PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : آهنگ آذری بری باخ با صدای منصور



TurkOghlan
Saturday 12 February 2011, 06:37 PM
سلام
آهنگ بری باخ با صدای منصور که جدیدا اجرا کرده. قشنگه. دانلودش کنین.

دانلود (You can see links before reply)

mixer
Saturday 12 February 2011, 07:31 PM
سلام
آهنگ بری باخ با صدای منصور که جدیدا اجرا کرده. قشنگه. دانلودش کنین.

دانلود (You can see links before reply)


بله زیبا بود گوش دادم . . .
اما چون ترک نیستم فقط همین باخ رو می دونم که فکر کنم به معنی نگاه کردن باشه درسته ؟ :am

TurkOghlan
Saturday 12 February 2011, 09:24 PM
بله زیبا بود گوش دادم . . .
اما چون ترک نیستم فقط همین باخ رو می دونم که فکر کنم به معنی نگاه کردن باشه درسته ؟ :am
سلام
درســــــــــــــــــــــ ـتـــــــــــــــــــــــ ــــه دوست من:41:

sayna
Saturday 12 February 2011, 10:45 PM
سلام اهنگ با مزه ایه مرسی
منم فقط اون وسطا یه دایی میگه میفهمم چی میگه البته خیلی فکر کردم:21:

Mona
Saturday 12 February 2011, 10:51 PM
این رو اگه براتون مقدوره معنیشو میشه بذارید؟

با این تنظیم چه جالبه :)) مرسی

firzi
Saturday 12 February 2011, 11:10 PM
سلام دوستان.
من این آهنگ رو شنیدم ولی فکر میکنم به تریپ کار منصور نمی خوره و این آهنگ زیبا با سازهای اصیل ترکی بسیار زیباتر و دلنشین تر هستش.

TurkOghlan
Sunday 13 February 2011, 12:13 PM
سلام دوستان.
من این آهنگ رو شنیدم ولی فکر میکنم به تریپ کار منصور نمی خوره و این آهنگ زیبا با سازهای اصیل ترکی بسیار زیباتر و دلنشین تر هستش.
ممنون
این اهنگ سال 2007 به سبک اپرا اجرا شد و از طرف یونسکو به عنوان برترین اثر 2007 انتخاب شد. البته اصلش خیلی قدیمیه.
قبلا هم این آهنگ رو تو یه تاپیک دیگه گذاشته بودم. اینجا هم می ذارم که با سازهای آذری بشنوید.

(You can see links before reply)
دانلود (You can see links before reply)

yaşasın noteahang uşaxlari

firzi
Sunday 13 February 2011, 02:32 PM
ممنون
این اهنگ سال 2007 به سبک اپرا اجرا شد و از طرف یونسکو به عنوان برترین اثر 2007 انتخاب شد. البته اصلش خیلی قدیمیه.
قبلا هم این آهنگ رو تو یه تاپیک دیگه گذاشته بودم. اینجا هم می ذارم که با سازهای آذری بشنوید.

(You can see links before reply)
دانلود (You can see links before reply)

yaşasın noteahang uşaxlari


بسیار عالی بود.
اگه بازم آهنگهای ترکی با این کیفیت داری لطف کن برامون بزار.:am

tirazhe
Sunday 13 February 2011, 03:31 PM
نصف دنیا رو این آذری های عزیزمون گرفتن

آهنگ خیلی شور انگیزیه

bihamta
Sunday 13 February 2011, 05:57 PM
علاوه بر موسیقی ترکی،رقص ترکی هم بسیار بسیار بسیار زیباست:36:

delasa
Sunday 13 February 2011, 07:33 PM
بسیار عالی بود
مرسی

bihamta
Sunday 13 February 2011, 08:52 PM
یک سوال!
اصل آهنگ مگه پری باخ نیست؟؟؟چرا اینجا میگه بری؟؟؟

در جواب دوست عزیزمون میگه:سکنه دایی قیزی نای نای...یعنی سکینه دختر دایی:4::4:

mixer
Sunday 13 February 2011, 09:02 PM
یک سوال!
اصل آهنگ مگه پری باخ نیست؟؟؟چرا اینجا میگه بری؟؟؟

در جواب دوست عزیزمون میگه:سکنه دایی قیزی نای نای...یعنی سکینه دختر دایی:4::4:

الان نیتم همین بود که اومدم تو این تاپیک از دوستمون بپرسم . . .
این سکینه خانم کیه یا اینکه به ترکی معنی خاصی داره ؟؟؟ :38:

TurkOghlan
Sunday 13 February 2011, 09:08 PM
یک سوال!
اصل آهنگ مگه پری باخ نیست؟؟؟چرا اینجا میگه بری؟؟؟



سلام
اصل این آهنگ همون بری باخ هستش. بری باخ یعنی این طرف رو نگاه کن.
این "بری باخ" چه بلاهایی که سرش نیومده. بعضیا می گن فریبا، بعضیا می گن پری باخ که هردوش اشتباه هست.
ممنون

bihamta
Sunday 13 February 2011, 09:10 PM
سلام
اصل این آهنگ همون بری باخ هستش. بری باخ یعنی این طرف رو نگاه کن.
این "بری باخ" چه بلاهایی که سرش نیومده. بعضیا می گن فریبا، بعضیا می گن پری باخ که هردوش اشتباه هست.
ممنون

متشکرم.
منم به نظر خودم بری باخ درست میومد!

SINGER1
Sunday 13 February 2011, 10:07 PM
سلام دوستان:

والا حقیقتش من این آهنگ رو گوش کرده بودم.اتفاقا تو فکر کاور کردن آهنگ بودم..شایدم سر فرصت مناسب ما هم یه صدای روی این آهنگ دادیم..

ولی اینکه به چند نفر از آذری زبانان نشون دادم..گفت حیف این آهنگ که منصور خرابش کرده چون این آهنگ جزو آهنگ های اصیل آذری است..ومنصور هم که خوب فکر کنم ترک نباشه چون برخی جاهاشو به درستی تلفظ نکرده..البته از نظر حودم

مثل قسمت حدود 2:50 که میگه سنه بیر دون آلیم.. یعنی برات یه دامن گرفتم

دوستان فقط بگم ترجمه آهنگ های ترکی به زبان فارسی چندان معنی نمیده ولی اینم یه ترجمه تقریبا کلی..البته اگه اشتباه نکرده باشم..



به پنجره سنگ زدن( یا از پنجره سنگ میاد)از چشمای خمارم اشک میاد..اگه تورو به من بدن خداهم خوشش میاد..نگاه کن به من ..نگاه کن به من..

کنار میله های پنجره گلهای( والا گل شناسیم ضعیفه حالاشما فرض کنید گل رز) باز شدن یه جورایی شاعر تشبیه کرده ..اون پسرو اون دختره با اون زبون شیرینش از راه به در میکنه..

سکینه دختر داییم با اون دامن ( نمیدونم شاید دامن درست نباشه ولی یه جور لباسیه که از بالا تا پایین رو میپوشونه) چین ،چین یا گل، گلیش رو ببینیند چقدر قشنگ میرقصه..من بشم فدای اون قدوبالاش..مادرمو میفرستم احتمالا ( خواستگاریش) ..من دورش میگردم براش یه دامن میخرم ..


به هر حال من خوشم اومد...

.

TurkOghlan
Sunday 20 February 2011, 11:47 AM
دوستان اینم ترجمه ی این که خواسته بودین.


ترجمه ی انگلیسی متن آهنگ :

O! look closer

Stone is coming from the window
O! look closer, look closer
Tears are coming from the languishing eye
O! look closer, look closer

If they give you to me
O! look closer, look closer
Everybody will be happy
O! look closer, look closer

The bars of the window
O! look closer, look closer
Gold flowers are open now
O! look closer, look closer

Deviates the boy
O! look closer, look closer
Girl’s sweet words
O! look closer, look closer

Don’t close the window
O! look closer, look closer
I’m leaving, don’t cry
O! look closer, look closer

If I’m gone, I’ll be back
O! look closer, look closer
Don’t trust strangers
O! look closer, look closer

ترجمه فارسی متن آهنگ :

آهای اینور رو نگاه کن!

از پنجره داره سنگ می آد
آهای اینور رو نگاه کن!
از چشمان خمار اشک می آد
آهای اینور رو نگاه کن!

اگر تو رو به من بدهند
آهای اینور رو نگاه کن!
همه خوشحال خواهند شد
آهای اینور رو نگاه کن!

میله های پنجره
آهای اینور رو نگاه کن!
گلهای طلایی شکفته اند
آهای اینور رو نگاه کن!

پسره رو از راه به در می کنه
آهای اینور رو نگاه کن!
کلمه های قشنگ دختره
آهای اینور رو نگاه کن!

می رم، دوباره بر می گردم
آهای اینور رو نگاه کن!
به غریبه دل نبند
آهای اینور رو نگاه کن!

SINGER1
Sunday 20 February 2011, 01:12 PM
همه خوشحال خواهند شد

گلهای طلایی شکفته اند

کلمه های قشنگ دختره


سلام TurkOghlan (You can see links before reply) ( پسر ترک) فکر کنم ترجمه این بیت ها اشتباه باشه.. حداقلش میدونم تو بیت اول اسم خدارو میاره...



می رم، دوباره بر می گردم

به غریبه دل نبند



نمیدونم این بیت کجای آهنگ بود..من نشنیدم...

به هر حال بازم ممنونم

.

maryam_3tar
Sunday 20 February 2011, 03:16 PM
عالي بود

rafighi
Saturday 17 March 2012, 09:44 AM
خواننده های بسیاری این آهنگ رو به شکل های مختلف اجرا کرده بودند ولی هیچکدوم به این افتضاحی که آقای منصور اجرا کرده، اجرا نکرده بودند، واقعا خسته نباشن