PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : متن وترجمه آهنگ های خارجی



Leon
Thursday 5 July 2007, 02:21 PM
ترجمه زیر متن قطعه Stars از گروه .t.A.T.u هست، امیدوارم خوشتون بیاد
========================



Stars


چطور شد که راهی به این دوری آمدیم

How did we ever go this far
تو دستم را لمس کردی و ماشین را روشن کردی

You touched my hand and start the car
و برای اولین بار در زندگی ام دارم گریه میکنم

And for the first time in my life, I am crying
آیا در سرزمینی که به آن تعلق داریم هستیم

Are we in space do we belong
جایی که کسی به تو اشتباهت را گوشزد نمی کند

Some place where no-1 calls it wrong
و مثل ستارگانی که به تنهایی در سرزمینهای دور

And like the stars who burn away
در مایل ها دورتر می سوزند

the miles
چطور شد که اینقدر دور شدیم

How did we ever get this far
اینقدر ها هم که فکر می کنیم نمی تواند دشوار باشد

It shouldn’t have to be this hard
و اکنون برای اوبلین بار در زندگی ام دارم پرواز میکنم

Now for the first time in my life am flying
آیا گرفتار عشق هستیم ؟ آیا شایسته آن هستیم

Are we in love? do we deserve
تا مایه سرافکندگی این دنیای بزرگ باشیم

To build the shame of this whole world
و مثل شب در تاریکی ها پنهان می شویم

And like the night we camouflage denial
چطور شد که راهی به این دوری آمدیم

How did we ever go this far
تو دستم را لمس کردی و ماشین را روشن کردی

You touched my hand and start the car
و برای اولین بار در زندگی ام دارم گریه میکنم

And for the first time in my life, I am crying
آیا گرفتار عشق هستیم ؟ آیا شایسته آن هستیم

Are we in love? do we deserve
تا مایه سرافکندگی این دنیای بزرگ باشیم

To build the shame of this whole world
و مثل شب در تاریکی ها پنهان می شویم

And like the night we camouflage denial

kaka
Wednesday 22 August 2007, 09:47 AM
مرسي ليون كاشكي ادامه داشته باشه منم تر جمه ي بعضي

از شعراي West Lifeرو مي خوام

fanoos
Thursday 23 August 2007, 11:19 AM
کاکا جون من متن ترجمه آهنگای وست لایف وگم کردم

تو که داری نامرد

بیا اینجا بذار

hazrate_eshgh
Thursday 23 August 2007, 03:01 PM
خوب این هم ترجمه ترانه aloneاز گروه modern talking


You Are Not Alone

تنها نيستي

How deep is is the ocean, how deep is your love

عشق تو به اندازه اقيانوس عميق است

I have the love in my eyes

من عشق را در چشمانم دارم

but how do you feel, when you can't get enough

اماچطور آن را احساس مي كني، وقتي به اندازه كافي آن را درنمي يابي

halfway to your paradise

ميانه راه بهشت تو

Oh my love is your love, forever and a day

آه، عشق من عشق توست هر روز و هميشه

You are not alone - I'll be there for you

تو تنها نيستي، بخاطر تو آنجا خواهم بود

You are not alone - anything I'll do

تو تنها نيستي، هر كاري را به خاطر تو انجام خواهم داد

You are not alone - you're the one for me

تو تنها نيستي، براي من تو آن يگانه أي

You are not alone - that's no tragedy

تو تنها نيستي، مصيبتي نخواهد بود

You are not alone - you're the one for me

تو تنها نيستي، براي من تو آن يگانه أي

You are not alone - nothing comes for free

تو تنها نيستي، با هيچ چيز رهايي نيست

You're breaking the silence, you're breaking my heart

تو اين سكوت را مي شكني و قلبم را مي شكني

You're like a rose in the snow

تو به گلي سرخ در برف مي ماني

I talk in my sleep - I don't tear apart

من در خواب سخن مي گويم و از هم نمي شكنم

Baby I never will go

عزيزم، هرگز نخواهم رفت

Oh my love is your love, forever and a day

آه عشق عشق من عشق توست هر روز و هميشه

You are not alone - I'll be there for you

تو تنها نيستي، همه جا در كنار تو خواهم بود

You are not alone - anything I'll do

تو تنها نيستي، هر كاري را به خاطر تو انجام خواهم داد

You are not alone - you're the one for me

تو تنها نيستي، براي من تو آن يگانه أي

You are not alone - that's no tragedy

تو تنها نيستي، مصيبتي نخواهد بود

You are not alone - you're the one for me

تو تنها نيستي، براي من تو آن يگانه أي

You are not alone - nothing comes for free

تو تنها نيستي، هيچ چيز آسان بدست نمي آيد

fanoos
Thursday 23 August 2007, 03:44 PM
وای محمد جان دستت درد نکنه

خیلی خوب بود

بیزحمت اگه داشتی بازم بذار

مرسی

hazrate_eshgh
Thursday 23 August 2007, 08:29 PM
چشم فانوس جان نوکرتم هستم آبجی.این یکی رو به طور مخصوص تقدیمش می کنم به تو.

******** .lover

محبوب خيال انگيز من

Oh I tell you once and I tell you twice

آه، من به تو يكي دوبار مي گويم

I'll be there for you in your paradise

آنجا بخاطر تو در بهشتت خواهم بود

Oh please stay with me and I show you what I feel

آه، خواهش مي كنم با من بمان تا آنچه را حس مي كنم به تو نشان دهم

You're the nearest thing to heaven girl

دختر، تو نزديك ترين به بهشت هستي

Baby just for you, I'll fly around the world

عزيزم، فقط به خاطر تو در سراسر جهان پرواز خواهم كرد

Oh everything I'll do, I do it just for you

آه هر كاري را انجام خواهم داد، فقط به خاطر تو

My sexy, sexy lover, oh tell me there's no other

محبوب خيال انگيز من، آه، به من بگو ديگري وجود ندارد

Tell me there's no other, oh deep in your heart

آه بگو به من ديگري در عمق قلب تو جا ندارد

My sexy, sexy lover, I wanna be your cover

محبوب خيال انگيز من، مي خواهم كه پناهگاه تو باشم

There's no other, who's breaking apart

كسي ديگر نيست، چه كسي درهم مي شكند

Oh my sexy little lover, swear there is no other

آه محبوب خيال انگيز كوچكم ، به من بگو كه كسي ديگر نيست

I'll feel alone, when I'm coming home

وقتي به خانه برمي گردم احساس تنهايي مي كنم

Oh my little sexy lover, tell me there's no other

آه محبوب خيال انگيز كوچكم، سوگند بخور كه آنجا كس ديگري نيست

Just when I'm down, need you all around

وقتي افسرده ام به تمامي وجود تو نيازمندم

I am not a man, who wants to be alone

من مردي نيستم كه مي خواهد تنها باشد

There's a place for us, we can't go wrong

بي گمان جايي براي ما نيز وجود دارد، اما نبايد راه را اشتباه برويم

Oh baby you an I, we're flying one mile high

آه، عزيزم تو و من ،ما در اوج پرواز مي كنيم

We are more than two, you are more than one

ما بيش از دونفر هستيم، تو بيش از يك نفر هستي

And my love for you is burning like a sun

و عشق من به تو همانند خورشيدي سوزان است

Oh every thing I'll do, I do it just for you

آه هر كاري را انجام خواهم داد، فقط به خاطر تو

Hes_r
Friday 24 August 2007, 09:28 PM
دوست من ممنون از شعرای قشنگت

تیکه ی اول شعر رو ویرایش کردم چون ممکن بود برا سایت مشکل پیش بیاد

kaka
Sunday 26 August 2007, 05:29 PM
خوب منم چند تا آهنگ از وست لايف براتون مي ذارم يعني از اين به بعد هر چي مي نويسم مال وست لايفه افراد گروهشونم: شين مارك نيكي برايان و كيان هستند

كه اميدوارم خوشتون بياد


fool again

baby i know the story iv seen the picture

its written all over your face

tell me whats the secret that you ve been hiding

and whos gonna take my place

i should have seen it coming i should have read the signs

any way any way i guess its over

cant believe that im the fool again

i thought this love would never end

how was i to know you never told me

cant believe that im the fool again

and i who thoght you were my best friend

how was i to know you never told me

baby you should ve called me when you were lonely

when you needed me to be there

sadly you never gave me too many chances

to show you how much i care

ooh should have seen it coming

i should have read the signs

any way any way i guess its over

about the pain and tears

ooh if i could i would turn back the time

ooh yeah should ive seen it coming

i should have read the signs

any way any way i guess its over

kaka
Sunday 26 August 2007, 05:50 PM
اينم يكي ديگه

I Have A Dream

I Have A Dream A Song To Sing

To Help Me Cope With Any Thing

If You See The Wonder Of A Fairy Tale

You Can Take The Future Even If You Fail

I Believe In Angles Some Thing Good In Every Thing I See

I Believe In Angles When I Know The Time Is Right For Me

Ill Cross The Stream I Have A Dream

Oh Yeah I Have A Dream A Fantasy

To Help Me True Reality

And My Destination Makes It Worth The While

Pushing True The Darkness

Its Better To Mine

I Believe In Anglessome Thing Good In Every Thing I See

I Believe In Angles When I Know The Time Is Right For Me

Ill Cross The Stream I Have A Dream

I Have A Dream A Song To Sing To Help Me Cope

With Any Thing

kaka
Sunday 26 August 2007, 05:58 PM
ـمن اين آهنگ رو خيلي دوست دارم اميدوارم شما هم خوشتون بياد

شبها دلتنگ توام

Shane:

I've had many times I can tell you

موقعيت هاي بسياري داشتم که برايت بگويم

Times when innocence I'd trade for company

در زمان بي گناهي ام را دادوستد مي کردم

And children saw me crying

ودوستانم مرا گريان مي ديدند

I thought I'd had my share of that

گمان مي کردم سهمي از آن دارم

But these miss you nights are the longest

اما اين شبهاي دلتنگي طولاني ترين شبها هستند

Bryan:

Midnight diamonds stud my heaven

الماسهاي شب بهشت مرا باميخ مي آرايند

Southward burning like the jewels that are your face

به سوي جنوب مي سوزند مثل جواهر هايي که صورتت را ميسازند

And the warm winds that embrace me

و بادهاي گرمي که مرا در آغوش مي گيرند

Just as surely kissed your face

حتما چهره ي تو را هم بوسيده اند

Yet these miss you nights they're the longest

اما هنوز اين شبهاي دلتنگي طولاني ترين شبها هستند

(Mark) Shane:

(Lay down) Lay down all thoughts of your surrender

کنار بگذارهمه ي افکار تسليم شدنت را کنار بگذار

It's only me who's killing time

تنها من هستم که زمان را مي کشم

(Play down) Play down all dreams and feelings once remembered

کنار بگذار همه ي روياهاو احساساتي را که يکباره به ياد آوردي

It's just the same this miss you game

ودلتنگ شدن براي تو يک بازي هميشگي است

Mark:

Thinking of my going

به رفتن مي انديشم

How to cut the thread and leave it all behind

و که چگونه اين ريسمان را پاره سازم وهر چه پشت آن است ترک گويم

Looking windward for my compass

براي آرامشم به جهت باد مي نگرم

I take each day as it arrives

هر روزي که مي رسد را فتح مي سازم

But these miss you nights are the longest

اما اين شبهاي دلتنگي طولاني ترين شبها هستند

Shane:

But these miss you nights are the longest

اما اين شبهاي دلتنگي طولاني ترين شبها هستند

kaka
Sunday 26 August 2007, 06:06 PM
in this life

For all I've been blessed with in this life, There was an emptyness in me, I was imprisoned by the power of gold, With one honest touch you set me free.

Chorus Let the world stop turning, Let the sun stop burning, Let them tell you love's not worth going through, If it all falls apart, I will know deep in my heart, The only dream that mattered had come true, In this life, I was loved by you

For every mountain I have climbed, And every raging river crossed, You were the treasure longed to find, Without your love I would be lost.

Let the world stop turning, Let the sun stop burning, Let them tell you love's not worth going through, If it all falls apart, I will know deep in my heart, The only dream that mattered had come true, In this life, I was loved by you.

In this life I was loved by you

به ازاي هر آنچه در اين سرا بواسطه آن سعادتمند بوده ام

در درونم احساس بيهودگي مي کردم

مال و ثروت مرا در بند خود کشيده بود

اما تک اشارت صادقانه تو مرا رها ساخت

بگذار دنیا ز چرخش بایستد

بگذار خورشید آسمان بی فروغ گردد

بگذار آنها بگویند که عشق سزاوار سرمنزل مقصود نیست

اگر همه اینها ز هم فرو ریزد در کنه وجودم مي دانم که تنها روياي با اهميتم به حقيقت پيوسته

و آن اين است که تو مرا در اين سرا دوست مي داري

تو گنجينه بودي که هماره درصعود از کوه ها و پشت سر گذاشتن رودها دراشتياق يافتنش بوده ام

بدون عشق تو من هيچ خواهم بود

بگذار دنیا ز چرخش بایستد

بگذار خورشید آسمان بی فروغ گردد

بگذار آنها بگویند که عشق سزاوار سرمنزل مقصود نیست

اگر همه اینها ز هم فرو ریزد در کنه وجودم مي دانم که تنها روياي با اهميتم به حقيقت پيوسته

و آن اين است که تو مرا در اين سرا دوست مي داري

بگذار دنیا ز چرخش بایستد

بگذار خورشید آسمان بی فروغ گردد

بگذار آنها بگویند که عشق سزاوار سرمنزل مقصود نیست

اگر همه اینها ز هم فرو ریزددر کنه وجودم مي دانم که تنها روياي با اهميتم به حقيقت پيوسته

و آن اين است که تو مرا در اين سرا دوست مي داري

kaka
Sunday 26 August 2007, 06:13 PM
Everybody needs affection Looking for a deep connection So put a little bit of love in my life today Everybody needs some shelter Spend a little time together Come into my arms let them tell you what I wanna say

Colour my world Draw on my heart Take a picture of what you think love looks like in your imagination Write on my soul Everything you know Use every word you've ever heard To colour my world

I've had enough of not believing Living life without a meaning I want something real that I'm feeling when I'm next to you Lets build a house of love and devotion A window to my hearts emotion Until the very end it's the place I'm gonna keep you in

Baby please just

Colour my world Draw on my heart Take a pictire of what you think love looks like in your imagination Write on my soul Everything you know Use every word you've ever heard To colour my world

Oh oh

Lets make a world for you and me Yeah That we're never gonna leave

Won't you do it Won't you colour my world

Colour my world Adore my heart Take a picture of what you think love looks like in your imagination

Write on my soul (write on my soul) Everything you know (everything you know yeah) Use every word you've ever heard (oh oh oh oh) To colour my world

ooh ooh ooh ooh I said take a picture of what you think love looks like in your imagination ooh ooh

Colour my world

Use every word you've ever heard To colour my world

Everybody needs affection Looking for a deep connection

Oh

So colour my world

هرانساني نيازمند مهر و محبت است و همواره در پي رابطه اي عميق

از اين رو ذره اي از عشقت را در حيات امروز من قرار ده

هر انساني به جان پناهي نيازمند است تا اندک زماني را در کنار دلدارش سر کند

پس خود را به آغوش من بسپار تا بشنوي آنچه را که در سينه دارم

دنيايم را رنگ آميزي کن بر قلبم خطي ترسيم کن

از هر آنچه در انگاشتت عشق را بدان شبيه مي پنداري منظري پديد آور

هر آنچه مي داني را بر روحم تحرير کن

از تک تک واژه هايي که بدانها گوش فرا داده اي بهره بگير و به دنيايم رنگ و بو ببخش

ديگر ناباوري و بي معنا زيستن، مرا بس است

راستين چيزي را که در کنار تو سخت حسش مي کنم، مي طلبم

بيا خانه اي از عشق و صميميت بنا کنيم و تا ابد دريچه اي را رو به سوي احساسات قلبم بگشاييم

اين همان جايي است که مي خواهم تو را در آن نگاه دارم

دنيايم را رنگ آميزي کن

بر قلبم خطي ترسيم کن

از هر آنچه در انگاشتت عشق را بدان شبيه مي پنداري منظري پديد آور

هر آنچه مي داني را بر روحم تحرير کن

از تک تک واژه هايي که بدانها گوش فرا داده اي بهره بگير و به دنيايم رنگ و بو ببخش

هرانساني نيازمند مهر و محبت است و همواره در پي رابطه اي عميق

پس به دنيايم رنگ و بو ببخش

kaka
Sunday 26 August 2007, 06:36 PM
I know when he's been on your mind That distant look is in your eyes I thought with time you'd realized its over, over It's not the way I choose to live And something, somewhere's got to give As sharing this relationship gets older, older You know I'd fight for you But how can I fight someone Who isn't even there I've had the rest of you Now I want the best of you I don't care if that's not fair
Cause I want it all or nothing at all There's nowhere left to fall When you've reached the bottom It's now or never Is it all or are we just friends Is this how it ends With a simple telephone call You leave me here with nothing at all
There are times it seems to me I'm sharing you in memories I feel it in my heart But I don't show it, show it And then there's times you look at me As though I'm all that you can see Those times I don't believe its right I know it, know it Don't make me promises Baby you never did know how to keep them well I've had the rest of you Now I want the best of you It's time to show and tell
Cause I want it all or nothing at all There's nowhere left to fall When you've reached the bottom It's now or never Is it all or are we just friends Is this how it ends With a simple telephone call You leave me here with nothing....
Cause you and I Could lose it all if you've got no more room No room inside For me in your life
Cause I want it all or nothing at all There's nowhere left to fall It's now or never
Is it all or nothing at all There's nowhere left to fall When you've reached the bottom Its now or never Is it all or are we just friends Is this how it ends With a simple telephone call You leave me here with nothing at all

آنگاه که او ملکه ذهن تو بود این را از سردی چشمانت در می یافتم

گمان می کردم با گذشت زمان دریافته ای که همه چیز تمام شده است

این راه را برای زندگیم برنگزیدم

این چیزی نیست که حال بخواهم آنرا جایی از کف بدهم

با همدردی این رابطه عمیق تر می شد

می دانی که برایت ستیز می کنم

ولی چگونه برای فردی غائب به پا خیزم؟

همواره نیمی از وجودت را مال خود داشته ام اما اکنون همه آن را سهم خود می خواهم

برایم فرقی نمی کند این سهم عادلانه است یا نه



چرا که من همه این عشق را می خواهم

وگرنه هرگز ذره ای از آن نمی خواهم

جایی برای سقوط باقی نمانده است

آنگاه که به انتهای خط می رسی

یا حالا یا هرگز

آیا این همه عشق است یا ما فقط دوستانی ساده هستیم

آیا این نحوه پایان همه چیز است

تو با یک مکالمه تلفنی ساده مرا بدون هیچ چیز در این جا ترک گفتی



زمانهای هستند که به نظر می رسد

از وجود تو در خاطراتم بهره می برم

این را در قلبم حس می کنم اما بروز نمی دهم، نمایان نمی سازم

و آن هنگام زمانهای هستند که به من می نگری انگار من همه آنچه هستم که می توانی ببینی

می دانم آن زمان ها باور نمی کردم که این حقیقت دارد

به من قولی نده عزیزم چرا که تو هرگز نمی دانستی چگونه سر قول خود بمانی

همواره نیمی از وجودت را مال خود داشته ام اما اکنون همه آن را سهم خود می خواهم

حالا زمان آن است که همه چیز گفته و نشان داده شود



چرا که من همه این عشق را می خواهم

وگرنه هرگز ذره ای از آن نمی خواهم

جایی برای سقوط باقی نمانده است

آنگاه که به انتهای خط می رسی

یا حالا یا هرگز

آیا این همه عشق است یا ما فقط دوستانی ساده هستیم

آیا این نحوه پایان همه چیز است

تو با یک مکالمه تلفنی ساده مرا بدون هیچ چیز در این جا ترک گفتی



چرا که تو و من

اگر جای بیشتری در قلب خود نداری همه اینها را از دست می دهیم

هیچ جای بیشتری برای من در زندگی تو نمانده است



چرا که من همه این عشق را می خواهم

وگرنه هرگز ذره ای از آن نمی خواهم

جایی برای سقوط باقی نمانده است

آنگاه که به انتهای خط می رسی

یا حالا یا هرگز



آیا این همه عشق است یا هیچ چیز برای همیشه

جایی برای سقوط باقی نمانده است

آنگاه که به انتهای خط می رسی

یا حالا یا هرگز



آیا این همه عشق است یا ما فقط دوستانی ساده هستیم

آیا این نحوه پایان همه چیز است

تو با یک مکالمه تلفنی ساده مرا بدون هیچ چیز در این جا ترک گفتی

kaka
Sunday 26 August 2007, 06:37 PM
ببخشيد خيلي تو هم تو هم شد

kaka
Sunday 26 August 2007, 10:52 PM
written in the stars

Shane:]Stay with meDon't fall asleep too soonThe angels can wait for a moment
Come real closeForget the world outsideTonight we're aloneIt's finally you and I
It wasn't meant to feel like thisNot without you
[All:]Cos when I look at my lifeHow the pieces fall into placeIt just wouldn't rhyme without youWhen I see how my pathSeem to end up before your faceThe state of my heartThe place where we areWas written in the stars
[Bryan:]Don't be afraidI'll be right by your sideThrough the laughter and painTogether we're bound to fly
I wasn't meant to love like thisNot without you
[All:]Cos when I look at my lifeHow the pieces fall into placeIt just wouldn't rhyme without youWhen I see how my pathSeem to end up before your faceThe state of my heartThe place where we areWas written in the stars
[Mark:]I made a few mistakes, yeah[Shane:]Like sometimes we do[Mark:]Been through lot of heartache But I made it back to you
[All:]Cos when I look at my lifeHow the pieces fall into placeIt just wouldn't rhyme without youAnd when I see how my pathSeem to end up before your faceThe state of my heartThe place where we areWas written in the stars
[All:]When I look at my lifeHow the pieces fall into placeIt just wouldn't rhyme without youWhen I see how my pathSeem to end up before your faceThe state of my heartThe place where we areWas written in the stars
[Shane:]The state of my heartThe place where we areWas written in the stars


با من بمان، قدری با من بیاسای

فرشتگان می توانند برای لحظه ای صبوری کنند



مرا در آغوش گیر، دنیای بیرون را به فراموشی بسپار

سرانجام امشب من و تو به وصال هم رسیدیم



بی تو چنین حسی در من متبلور نشد



چرا که وقتی به زندگیم می نگرم

که چگونه تکه ها با یکدگر ادغام شدند

زندگیم تنها بدون تو موزون نخواهد بود

آنگاه که می نگرم که چگونه مسیر زندگیم قبل از مشاهده سیمای تو رو به پایان بود

مرتبه ای از قلبم، جایی که ما هستیم، در میان ستارگان به نگارش در آمده بود



هراسان مباش

من درست کنار تو خواهم بود

در میان خوشی ها و رنج ها

با هم برای عروج خیز برداشتیم



بدون تو چنین عشقی را در نظر نداشته ام



چرا که وقتی به زندگیم می نگرم

که چگونه تکه ها با یکدگر ادغام شدند

زندگیم تنها بدون تو موزون نخواهد بود

آنگاه که می نگرم که چگونه مسیر زندگیم قبل از مشاهده سیمای تو رو به پایان بود

مرتبه ای از قلبم، جایی که ما هستیم، در میان ستارگان به نگارش در آمده بود



اشتباهاتی داشته ام، آری

مانند همیشه

در میان سینه سوزی و رنج بوده ام

اما همه اینها به خاطر تو بود



وقتی به زندگیم می نگرم

که چگونه تکه ها با یکدگر ادغام شدند

زندگیم تنها بدون تو موزون نخواهد بود

آنگاه که می نگرم که چگونه مسیر زندگیم قبل از مشاهده سیمای تو رو به پایان بود

مرتبه ای از قلبم، جایی که ما هستیم، در میان ستارگان به نگارش در آمده بود



وقتی به زندگیم می نگرم

که چگونه تکه ها با یکدگر ادغام شدند

زندگیم تنها بدون تو موزون نخواهد بود

آنگاه که می نگرم که چگونه مسیر زندگیم قبل از مشاهده سیمای تو رو به پایان بود

مرتبه ای از قلبم، جایی که ما هستیم، در میان ستارگان به نگارش در آمده بود

مرتبه ای از قلبم، جایی که ما هستیم، در میان ستارگان به نگارش در آمده بود

kaka
Sunday 26 August 2007, 11:11 PM
When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit a while with me.
You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be.
You raise me up: To more than I can be.


آنگاه که دلتنگ و غمگین هستم و تمام روحم خسته است

آنگاه که رنج ها و مصائب از راه می رسند و قلبم سنگینی می کند

در آن هنگام ساکن و منتظر در این سکوت نشسته ام

تا اینکه تو بیایی و لحظه ای کنار من بنشینی



تو مرا بال و پر می دهی، پس می توانم بر اوج قله ها بایستم

تو مرا بال و پر می بخشی تا بر روی دریاهای طوفانی قدم بگذارم

من قوی هستم وقتی که سر بر روی شانه های تو می گذارم

تو مرا بال و پر می دهی تا بیشتر از آنچه هستم بتوانم



تو مرا بال و پر می دهی، پس می توانم بر اوج قله ها بایستم

تو مرا بال و پر می بخشی تا بر روی دریاهای طوفانی قدم بگذارم

من قوی هستم وقتی که سر بر روی شانه های تو می گذارم

تو مرا بال و پر می دهی تا بیشتر از آنچه هستم بتوانم



تو مرا بال و پر می دهی، پس می توانم بر اوج قله ها بایستم

تو مرا بال و پر می بخشی تا بر روی دریاهای طوفانی قدم بگذارم

من قوی هستم وقتی که سر بر روی شانه های تو می گذارم

تو مرا بال و پر می دهی تا بیشتر از آنچه هستم بتوانم



تو مرا بال و پر می دهی، پس می توانم بر اوج قله ها بایستم

تو مرا بال و پر می بخشی تا بر روی دریاهای طوفانی قدم بگذارم

من قوی هستم وقتی که سر بر روی شانه های تو می گذارم

تو مرا بال و پر می دهی تا بیشتر از آنچه هستم بتوانم

تو مرا بال و پر می دهی تا بیشتر از آنچه هستم بتوانم

kaka
Sunday 26 August 2007, 11:16 PM
In the morning light Half awake and half asleep Have you ever laid there thinking Was it all a dream? But you reach out and she's there Every moment, everywhere Have you ever been in love?
Have you ever felt How far a heart can fall Have you ever stayed up waiting For a telephone call Just to hear her say hello 'Cause you miss each other so Have you ever been in love?
Have there been times to laugh And times you really want to cry Finding reasons to believe her 'Cause you'd die a little if she lied And when in times of doubt Have you ever tried to work it out But still she leaves you wondering What it's all about
And when she's far away Have you ever felt the need to stray And tried and then discovered It just doesn't pay 'Cause with her, you can be true And with her, you can be you Have you ever been in love?
Have there been times to laugh And times you really want to cry Finding reasons to believe her 'Cause you'd die a little if she lied And when in times of doubt Have you ever tried to work it out But still she leaves you wondering What it's all about
And when the night comes down Can you call your house a home Do you dream you're still together And wake up alone Have you ever been in love The way that I'm in love Have you ever been in love?


در روشنایی شب، نیمه بیدار و نیمه خواب

آیا هرگز اندیشه ای در سر داشته ای که همه اش رویا بوده است؟

اما تو دست نیاز به سوی او دراز می کنی و او نیز کنار توست، هر لحظه هر جا

آیا هرگز حال به افسون عشق پی برده ای؟



آیا هرگز احساس کرده ای که یک قلب تا چه اندازه می تواند رو به نابودی رود؟

آیا هرگز تمام شب را برای یک تماس از او بی خوابی کشیده ای؟

فقط برای اینکه سلام گفتن او را بشنوی، چرا که دلتنگ یکدگر شده اید

آیا هرگز در عشق غوطه ور شده ای؟



آیا زمانهایی بوده است که لبخندی بر روی لبانت نشسته باشد و زمانهایی که واقعاٌ بخواهی چشمانت را گریان بسازی؟

و در زمانهای شک و تردید آیا هرگز سعی به کنار آمدن با آن داشته ای؟

اما او همچنان تو را به تهجب وا می دارد که ریشه همه این ها چیست

و آنگاه که او بسیار دور است، آیا هرگز گیج و گمراه گشته ای؟

سعی در پی بردن به اینکه عشق به راحتی بدست نمی آید داشته ای؟

چرا که با او تو واقعیت پیدا می کنی، و با اوست که هویت خود را در اختیار می گیری

آیا هرگز به افسون عشق پی برده ای؟



آیا زمانهایی بوده است که لبخندی بر روی لبانت نشسته باشد و زمانهایی که واقعاٌ بخواهی چشمانت را گریان بسازی؟

و در زمانهای شک و تردید آیا هرگز سعی به کنار آمدن با آن داشته ای؟

اما او همچنان تو را به تهجب وا می دارد که ریشه همه این ها چیست



و آنگاه که شب به درازا می کشد

آیا می توانی منزل خود را یک پناهگاه بدانی؟

آیا تصور کرده ای که تمام شب در کنار هم آرمیده باشید و صبح تنها برخیزی؟



آیا تا به حال به افسون عشق پی برده ای آنگونه که من آن را دریافتم

آیا هرگز در عشق غوطه ور بوده ای؟ آیا هرگز در عشق غوطه ور بوده ای؟

fanoos
Tuesday 28 August 2007, 07:06 PM
کاکا جون دستت درد نکنه عزیزم

گل کاشتی

خیلی عالی بود

لایق بود این پست وبزنم

کوچیکتم

kaka
Tuesday 28 August 2007, 10:13 PM
unbreakable

Shane:]Took my handTouched my heartHeld me closeYou were always there
By my sideNight and dayThrough it allMaybe come what may
Swept away on a wave of emotionOvercaught in the eye of the stormAnd whenever you smileI can hardly believe that you're mineBelieve that you're mine
[All:]This love is unbreakableIt's unmistakeableAnd each time I look in your eyesI know whyThis love is untouchableI feel that my heart just can't denyEach time I look in your eyesOh baby, I know whyThis love is unbreakable
[Bryan:]Shared the laughterShared the tearsWe both knowWe'll go on from here
Cause together we are strongIn my armsThat's where you belong
I've been touched by the hands of an angelI've been blessed by the power of loveAnd whenever you smileI can hardly believe that you're mine
[All:]This love is unbreakableIt's unmistakeableEach time I look in your eyesI know whyThis love is untouchableI feel that my heart just can't denyEach time you whisper my nameOh baby, I know why
[Mark:]This love is unbreakableThrough fire and flameWhen all this is overOur love still remains
[All:]This love is unbreakableIt's unmistakeableAnd each time I look in your eyesI know whyThis love is untouchableI feel that my heart just can't denyEach time you whisper my nameOh baby, I know whyCause each time I look in your eyesOh baby, I know why
[Shane:]This love is unbreakable

دستم را گرفتی، قلبم را لمس کردی

مرا در آغوش خود پذیرفتی

تو همواره آنجا بودی

در کنار من، شب و روز، هر چه بادا باد

پس زده شده روی موجی از احساسات، گرفتار شده در چشم طوفان

و هربار که تو لبخند می زنی، باور این که مال من هستی برایم دشوار است

باور کن که مال من هستی



این عشق شکست ناپذیر است، این عشق مسلم است

و هر بار که در چشمانت می نگرم در می یابم که چرا

این عشق دست نیافتنی است، من احساس می کنم که قلبم حتی توان انکار کردن این احساس را ندارد

و هر بار که در چشمانت می نگرم در می یابم که چرا این عشق شکست ناپذیر است



خنده هایمان را قسمت کردیم، اشکهایمان را قسمت کردیم

هر دو به خوبی می دانیم که از اینجا عروج خواهیم کرد

چرا که با هم قدرت بسیاری داریم، آغوش من جایی است که به آن تعلق داری

من دستان یک فرشته را لمس کردم، من با قدرت عشق خود را ایمن ساختم

و هر بار که تو لبخند می زنی به سختی در باورم می گنجد که تو مال من هستی



این عشق شکست ناپذیر است، این عشق مسلم است

و هر بار که در چشمانت می نگرم در می یابم که چرا

این عشق دست نیافتنی است، من احساس می کنم که قلبم حتی توان انکار کردن این احساس را ندارد

و هر بار که در چشمانت می نگرم در می یابم که چرا این عشق شکست ناپذیر است



این عشق شکست ناپذیر است، در میان آتش و شعله

و آن گاه که همه اینها خاتمه یابد، عشق ما همچنان پابرجاست



این عشق شکست ناپذیر است، این عشق مسلم است

و هر بار که در چشمانت می نگرم در می یابم که چرا

این عشق دست نیافتنی است، من احساس می کنم که قلبم حتی توان انکار کردن این احساس را ندارد

و هر بار که در چشمانت می نگرم در می یابم که چرا این عشق شکست ناپذیر است

kaka
Tuesday 28 August 2007, 10:18 PM
the rose

Some say love it is a river That drowns the tender reedSome say love, it is a razor That leaves your soul to bleed Some say love, it is a hunger An endless aching need I say love, it is a flower And you, its only seed
It's the heart, afraid of breaking That never learns to dance It's the dream, afraid of waking That never takes the chance It's the one who won't be taken Who cannot seem to give And the soul, afraid of dying That never learns to live
When the night has been too lonely And the road has been too long And you think that love is only for the lucky and the strong Just remember in the winter Far beneath the bitter snows Lies the seed That with the sun's love, in the spring Becomes the rose

برخی می گویند عشق به مانند دریاچه ای است که در میان نیزارها جاریست

برخی می گویند عشق مانند تیغی است که خون وجودت را جاری می سازد

برخی می گویند عشق یک اشتیاق است، یک نیاز دردآور ابدی

من می گویم عشق یک گل است و تو نیز همان بذرش هستی





عشق قلبیست که از شکستن می هراسد و هیچگاه پایکوبی را نمی آموزد

عشق رویایی است که از به هوش آمدن می هراسد و هیچ گاه فرصتی بدست نمی آورد

عشق یگانه ای است که هیچگاه تصخیر نمی گردد که نمی تواند وانمود به فدا شدن کند





و روحی که از مردن می هراسد و هیچگاه راه و رسم زندگی را نمی آموزد





آنگاه که شب تنها شده است و جاده طولانی و تو گمان می کنی که تنها صاحبان عشق خوش اقبالان و ثروتمندان هستند

تنها به خاطر داشته باش که در زمستان و در پس آن همه برف

بذری نهفته است که با عشق خورشید تبدیل به گل رز می شود

kaka
Tuesday 28 August 2007, 10:21 PM
Total Eclipse Of The Heart

Turn around, Every now and then I get a little bit lonely and you're never coming round Turn around, Every now and then I get a little bit tired of listening to the sound of my tears Turn around, Every now and then I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by Turn around, Every now and then I get a little bit terrified and then I see the look in your eyes Turn around bright eyes, Every now and then I fall apart Turn around bright eyes, Every now and then I fall apart
And I need you now tonight And I need you more than ever And if you'll only hold me tight We'll be holding on forever And we'll only be making it right Cause we'll never be wrong together We can take it to the end of the line Your love is like a shadow on me all of the time I don't know what to do and I'm always in the dark We're living in a powder keg and giving off sparks I really need you tonight Forever's gonna start tonight Forever's gonna start tonight
Once upon a time I was falling in love But now I'm only falling apart There's nothing I can do A total eclipse of the heart Once upon a time there was light in my life But now there's only love in the dark Nothing I can say A total eclipse of the heart
INSTRUMENTAL
Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart Turnaround bright eyes, Every now and then I fall apart
And I need you now tonight And I need you more than ever And if you'll only hold me tight We'll be holding on forever And we'll only be making it right Cause we'll never be wrong together We can take it to the end of the line Your love is like a shadow on me all of the time I don't know what to do and I'm always in the dark We're living in a powder keg and giving off sparks I really need you tonight Forever's gonna start tonight Forever's gonna start tonight
Once upon a time I was falling in love But now I'm only falling apart Nothing I can do
A total eclipse of the heart Once upon a time there was light in my life But now there's only love in the dark Nothing I can say A total eclipse of the heart A total eclipse of the heart A total eclipse of the heart


برگرد، چرا که گهگاهی کمی تنها می شوم و تو هیچگاه به سوی من نمی آیی

برگرد، چرا که دیگر از گوش سپردن به صدای اشکهای خود به ستوه آمده ام

برگرد، چرا که گهگاهی یاد بهترین سالهایی که با هم داشتیم مرا دیوانه می کند

برگرد، چرا که گهکاهی ترس وجودم را در برمی گیرد و یاد نگاهت را به خاطر می آورم

ای تابناک برگرد که گهگاهی احساس سقوط می کنم

ای تابناک برگرد که گهگاهی احساس سقوط می کنم





و امشب همین حالا به تو نیاز دارم، به تو بیشتر از همیشه نیازمندم

و اگر فقط مرا محکم در آعوش خود بگیری ما ابدی خواهیم شد

و ما همه چیز را سر و سامان خواهیم داد چرا که وقتی باهم باشیم اشتباهی مرتکب نخواهیم شد

تا انتها می توانیم خواهان یکدگر باشیم

عشق تو همانند سایه ای است که همواره مرا دنبال می کند

آنگاه که در ظلمت به سر می برم نمی دانم چه باید بکنم



حقیقتاً امشب همه نیازم تو هستی، آغاز به سوی ابدیت امشب خواهد بود

روزگاری در عشق غوطه ور بودم اما حالا تنها سقوط می کنم

هیچ کاری از دستم ساخته نیست چرا که دریچه قلبم بسته شده است

روزی روزگاری چراغی روشن در زندگیم تابان بود اما حال تنها عشقی در تاریکی پیش رویم است

هیچ کاری از دستم ساخته نیست چرا که قلبم کاملا گرقته است

kaka
Tuesday 28 August 2007, 10:26 PM
Flying Without Wings اينم براي فانوس

Everybody's looking for that somethingOne thing that makes it all completeYou'll find it in the strangest placesPlaces you never knew it could be
Some find it in the face of their childrenSome find it in their lover's eyesWho can deny the joy it bringsWhen you've found that special thingYou're flying without wings
Some find it sharing every morningSome in their solitary livesYou'll find it in the words of othersA simple line can make you laugh or cry
You'll find it in the deepest friendshipsThe kind you cherish all your lifeAnd when you know how much that meansYou've found that special thingYou're flying without wings
So, impossible as it may seemYou've got to fight for every dreamCos who's to know which one you let goWould have made you complete
Well, for me it's waking up beside youTo watch the sunrise on your faceTo know that I can say I love youIn any given time or place
It's little things that only I knowThose are the things that make you mineAnd it's like flying without wingsCuz you're my special thingI'm flying without wings
And you're the place my life beginsAnd You'll be where it endsI'm flying without wingsAnd that's the joy you bringI'm flying without wings


هر کس در پی یافتن چیزی است

یک چیز که همه وجودش را تکامل بخشد

تو آن را در عجیب ترین مکانها خواهی یافت

جاهایی که هرگز گمان نمی کردی در آنجا باشد

برخی آن را در سیمای کودک دلبندشان می یابند، برخی آن را در چهره معشوقه خود

چه کس می تواند لذتی که به همراه دارد را انکار کند؟ آنگاه که آن چیز خاص را بیابی، بدون بال پرواز خواهی کرد





برخی آن را در تقسیم زندگی هر روز خود پیدا می کنند

برخی آن را در زندگی انزوایی خود

تو آن را در کارهای دیگران خواهی یافت

یک خط نوشته ساده می تواند لبخند را بر لبانت بنشاند یا چشمانت را گریان سازد

تو آن را در اعماق دوستی و رفاقت خواهی یافت

آن محبتی که همواره در تمامی زندگیت پرورش دادی

و آن گاه که ارزش آن تا چه اندازه است، تو به آن چیز خاص دست خواهی یافت، تو بدون بال پرواز می کنی



پس، ممکن است غیرممکن به نظر برسند

تو باید برای هر رویای خود مبارزه کنی

چرا که کسی نمی داند کدام یک از آن چیزهایی که از دست داده ای می توانست تو را به تکامل برساند



برای من بیدار شدن در کنار تو بسیار زیباست

برای اینکه طلوع خورشید را در سیمای تو ببینم، برای اینکه بدانی می توانم بگویم در هر زمان و مکانی دوستت دارم



اینها چیزهای کوچکی هستند که فقط من می دانم

آنها چیزهایی هستند که به تو هویت می بخشند

و این درست همانند پرواز بدون بال است

چون تو آن نیروی خاص من هستی، من بدون بال پرواز می کنم



و تو نقطه آغاز زندگی من هستی و نقطه پایان آن نیز خواهی بود

من بدون بال پرواز می کنم



و آن، لذتی است که بدست می آوری

من بدون بال در حال پرواز هستم

kaka
Wednesday 29 August 2007, 08:36 AM
Day after dayTime pass awayN' I just can't get you off my mindNobody knowsI hide it insideI keep on searching but I can't findThe courage to showTo letting you knowI've never felt so much love before
And once again I'm thinking aboutTaking the easy way out
CHORUSBut if I let you goI will never knowWhat my life would beHolding you close to meWill I ever seeYou smiling back at me (oh yeah)How will I knowIf I let you go
Night after nightI hear myself sayWhy can't this feeling just fade awayThere's no one like you (no one like you)You speak to my heart (speak to my heart)Its such a shame we're worlds apartI'm too shy to askI'm too proud to loseBut sooner or later I gotta choose
And once again I'm thinking aboutTaking the easy way out
CHORUS
If I let you go (ooh baby)
Once again i'm think aboutTaking the easy way out


روزهای متوالی، زمان در حال سپری شدن است

و من نمی توانم تو را از آینه ذهن خود پاک کنم

هیچکس نمی داند، من عشقم را در درون خود مخفی کرده ام

به جستجوی خود ادامه می دهم اما نمی توانم پیدا کنم

جراتی برای برای نشان دادن به تو، برای اینکه بدانی هرگز عشقی این چنینی را قبلاٌ احساس نکرده بودم

و یک بار دیگر اندیشه ای که در سر دارم یافتن راهی برای رهایی از این تنگنا است



اما اگر بگذارم که بروی، هرگز درنخواهم یافت

اگر تو را در کنار خود نگاه دارم سرنوشت زندگیم چه خواهد شد

آیا هرگز سیمای خندان تو را دوباره خواهم دید؟

اگر بگذارم که بروی چگونه در خواهم یافت؟



شبهای متوالی، ندایی از درون خود می شنوم

چرا این احساس حتی یک لحظه نیز نمی تواند محو شود؟

هیچکس مانند تو نیست، تو با قلبم سخن می گویی

این شرم آور است، که فاصله بین من و تو یک دنیاست

برای بیان خواسته ام بسیار حقیر هستم، برای رویارویی با شکست غرور زیادی دارم

اما زود یا دیر باید انتخاب کنم



اما اگر بگذارم که بروی، هرگز درنخواهم یافت

اگر تو را در کنار خود نگاه دارم سرنوشت زندگیم چه خواهد شد

آیا هرگز سیمای خندان تو را دوباره خواهم دید؟

اگر بگذارم که بروی چگونه در خواهم یافت؟



یک بار دیگر اندیشه ای که در سر دارم یافتن راهی برای رهایی از این تنگنا است



اما اگر بگذارم که بروی، هرگز درنخواهم یافت

اگر تو را در کنار خود نگاه دارم سرنوشت زندگیم چه خواهد شد

آیا هرگز سیمای خندان تو را دوباره خواهم دید؟

اگر بگذارم که بروی چگونه در خواهم یافت؟

اما اگر بگذارم که بروی، هرگز درنخواهم یافت

اگر تو را در کنار خود نگاه دارم سرنوشت زندگیم چه خواهد شد

آیا هرگز سیمای خندان تو را دوباره خواهم دید؟

اگر بگذارم که بروی چگونه در خواهم یافت؟

kaka
Wednesday 29 August 2007, 08:41 AM
Know it sounds funny But I just can't stand the pain Girl I'm leaving you tomorrow Seems to me girl You know I've done all I can You see I begged, stole And I borrowed Yeah! Ooh, that's why I'm easy I'm easy like Sunday morning That's why I'm easy I'm easy like Sunday morning Why in the world Would anybody put chains on me? I've paid my dues to make it Everbody wants me to be What they want me to be I'm not happy when I try to fake it! No! Ooh,that's why I'm easy I'm easy like Sunday morning That's why I'm easy I'm easy like Sunday morning I wanna be high, so high I wanna be free to know The things I do are right I wanna be free Just me, babe! That's why I'm easy I'm easy like Sunday morning That's why I'm easy I'm easy like Sunday morning Because I'm easy Easy like Sunday morning Because I'm easy Easy like Sunday morning.


می دانم که مضحک به نظر می رسد اما هرگز طاقت سختی و رنج را ندارم

عزیزم فردا تو را ترک خواهم کرد

به نظرم می آید که تو می دانی هر آنچه در توان داشته ام انجام داده ام

می بینی که به ذلت،رذالت و خفت تن در داده ام

چرا که همانند یک صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم



چرا در دنیا همه می خواهند مرا غل و زنجیر کنند؟

حق از جانب من ادا شده است

همه می خواهند من آن طوری باشم که آنها می خواهند

آنگاه که سعی در وانمود کردن دارم خشنود نیستم

به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

می خواهم در اوج باشم، بسیار بالا

می خواهم رها باشم تا اینکه بدانم مسیر درست را پیموده ام

فقط من، عزیزم

به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم



به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

به خاطر این است که همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

همانند صبح جمعه آرام و بی دغدغه هستم

kaka
Wednesday 29 August 2007, 09:08 AM
So many nights, I'd sit by my window, Waiting for someone to sing me his song. So many dreams, I kept deep inside me, Alone in the dark, now you've come along.
And you light up my life, You give me hope, to carry on. You light up my days And fill my nights with song.
Rollin' at sea, adrift on the waters Could it be finally, I'm turning for home Finally a chance to say, "Hey, I Love You" Never again to be all alone.
And you light up my life, You give me hope, to carry on. You light up my days And fill my nights with song.
You, You light up my life You give me hope to carry on You light up my days And fill my nights with song It can't be wrong, when it feels so right
Cause you, you light up my life



شبهای بسیاری رو به پنجره اتاقم نشسته ام

در انتظار کسی که ترانه او را برایم بسراید

رویاهای بسیاری در درون خود نگاه داشته ام

تنها در تاریکی، و حالا تو ظاهر شده ای

تو زندگیم را روشنایی می بخشی، تو به من امید برای ادامه دادن می بخشی

تو روزهایم را تابان و شبهایم را سرشار از ترانه می سازی





جاری به درون دریاها، سریع بر روی آب ها

راهی خانه می شوم، آیا سرانجام این می تواند فرصتی برای این باشد که دوباره بگویم دوستت دارم

هرگز دوباره تنها نمی شوم





تو زندگیم را روشنایی می بخشی، تو به من امید برای ادامه دادن می بخشی

تو روزهایم را تابان و شبهایم را سرشار از ترانه می سازی

تو زندگیم را روشنایی می بخشی، تو به من امید برای ادامه دادن می بخشی

تو روزهایم را تابان و شبهایم را سرشار از ترانه می سازی

این نمی تواند اشتباه باشد آنگاه که حسی زیبا به همراه دارد

چرا که تو، تو زندگیم را روشنایی می بخشی

kaka
Wednesday 29 August 2007, 09:42 AM
An empty street, an empty houseA hole inside my heartI'm all alone, the rooms are getting smaller.I wonder how, I wonder why, I wonder where they are The days we had, songs we sang together.(oh yeah)
And all my love, I'm holding on foreverReaching for the love that seems so far
Chorus:So I say it in a prayerAnd hope my dreams will take it thereWhere the skies are bule, to see you once again... my love. Over seas from coast to coastTo find a place I love the mostWhere the fields are green, to see you once again... my love.
I try to read, I'd go the workI'm laughing with my friendsBut I can't stop to keep myself from thinking. (oh no)I wonder how, I wonder why, I wonder where they areThe days we had, songs we sang together.(oh yeah)
And all my love, I'm holding on foreverReaching for the love that seems so far
So I say it in a prayerAnd hope my dreams will take it thereWhere the skies are bule, to see you once again... my love. Over seas from coast to coastTo find a place I love the mostWhere the fields are green, to see you once again... my love
To hold you in my armsTo promise you my loveTo tell you from the heartYou're all I'm thinking of
Reaching for the love that seems so far
So I say it in a prayerAnd hope my dreams will take it thereWhere the skies are bule, to see you once again... my love. Over seas from coast to coastTo find a place I love the mostWhere the fields are green, to see you once again... my love


یک کوچه خالی، یک خانه مطروکه

روزنه ای در درون قلبم وجود دارد

کاملا تنها هستم، اتاقها همواره تنگ تر می شوند

در تعجب هستم که چگونه، متعجب هستم که چرا؟ شگفتم این است که کجایند

آن روزهایی که با هم داشتیم، ترانه هایی که باهم می سرودیم



و با همه اینها عشق من، تا ابد طاقت می آورم

دست یابی به این عشق بسیار دور از دسترس به نظر می رسد



پس برای رسیدن به آن به دعا متوسل می شوم

و امید دارم تا رویاهایم آنجا را بستانند

جایی که آسمانها برای دیدن دوباره تو نیلگون است، عشق من

تمام دریاها را ساحل به ساحل در می نوردم

برای یافتن جایی که بیش از همه به آن عشق می ورزم

جایی که زمین ها برای دیدن دوباره تو سبز هستند، عشق من



سعی می کنم خود را با کار و مطالعه سرگرم کنم

با دوستانم خندیدن را تجربه می کنم

اما با همه اینها نمی توانم جلوی خودم را از اندیشیدن به تو بگیرم

در تعجب هستم که چگونه، متعجب هستم که چرا؟ شگفتم این است که کجایند

آن روزهایی که با هم داشتیم، ترانه هایی که باهم می سرودیم



و با همه اینها عشق من، تا ابد طاقت می آورم

دست یابی به این عشق بسیار دور از دسترس به نظر می رسد



پس برای رسیدن به آن به دعا متوسل می شوم

و امید دارم تا رویاهایم آنجا را بستانند

جایی که آسمانها برای دیدن دوباره تو نیلگون است، عشق من

تمام دریاها را ساحل به ساحل در می نوردم

برای یافتن جایی که بیش از همه به آن عشق می ورزم

جایی که زمین ها برای دیدن دوباره تو سبز هستند، عشق من



برای اینکه تو را در آغوش خود بگیرم

برای اینکه به تو قولی دهم

برای اینکه از اعماق قلبم به تو گویم، تو همه آنچه هستی که در اندیشه دارم



دست یابی به این عشق بسیار دور از دسترس به نظر می رسد



پس برای رسیدن به آن به دعا متوسل می شوم

و امید دارم تا رویاهایم آنجا را بستانند

جایی که آسمانها برای دیدن دوباره تو نیلگون است، عشق من

تمام دریاها را ساحل به ساحل در می نوردم

برای یافتن جایی که بیش از همه به آن عشق می ورزم

جایی که زمین ها برای دیدن دوباره تو سبز هستند، عشق من

تمام دریاها را ساحل به ساحل در می نوردم

برای یافتن جایی که بیش از همه به آن عشق می ورزم

جایی که زمین ها برای دیدن دوباره تو سبز هستند، عشق من

kaka
Wednesday 29 August 2007, 10:13 AM
Shane]:When the stars are in her eyesAnd the sun is in her smileThe only moment in a lifeThat happens the same timeIs when a woman loves a man
She'll be a mother and a childSacrifice her days and nightsAnd no other will existShe'll put her life in every kissWhen a woman loves a man
And you'll be amazed at when you're stumblingShe'll fight for you And won't let you give inShe'll do all that she canWhen a woman loves a man
[Bryan]:A soothing breeze always blowsSomebody understands another soulIt's like the planets have alignedEvery sentence has a rhymeWhen a woman loves a man
Oh, you'll be amazed how when You're needing itShe'll fight for youFrom the begining to the endAnd she'll do all that she canWhen a woman loves a man
[Mark]:It's the greatest gift of allKnowing that unconditionally She'll catch you when you fall
[Shane(All)]:When the stars are in her eyesAnd the sun is in her smileShe'll be a mother and a childBut all at the same timeWhen a woman loves a man
[Shane]:She'll be your air, She'll bring you lifeShe'll make me sacrifice When a woman loves a man


آنگاه که ستارگان در چشمان او به درخشش در می آیند

و خورشید در لبخند او تابان است

تنها لحظه ای که همه اینها همزمان در زندگی رخ می دهند

هنگامیست که زنی به مردی عشق می ورزد



او یک مادر و یک کودک خواهد بود

همه روزها و شبهایش را فدا می کند

و هیچ کس دیگر وجود نخواهد داشت

او زندگیش را برای هر بوسه می گذارد

آنگاه که زنی به مردی عشق می ورزد



و تو آن هنگام که به لغزش می افتی مبهوت خواهی شد

او به خاطر تو مبارزه خواهد کرد و اجازه مداخله به تو نخواهد داد

او هر آنچه را که بتواند انجام خواهد داد، هنگامی که زنی به مردی عشق می ورزد



یک نسیم تسلی بخش همواره در حال دمیده شدن است

برخی وجود برخی دیگر را در می یابند

انگار که تمام سیاره ها چیدمان یافته اند

هر جمله وزنی دارد، آن هنگام که رنی به مردی عشق می ورزد



و تو آن هنگام که به او نیاز داری متعجب خواهی شد

او از ابتدا تا انتها برای تو مبارزه خواهد کرد

و هر آنچه بتواند انجام خواهد داد، آن هنگام که رنی به مردی عشق می ورزد



این بزرگترین هدیه در میان همه است

اینکه بدانی بی قید و شرط، او تو را از سقوط باز می دارد



آنگاه که ستارگان در چشمان او به درخشش در می آیند

و خورشید در لبخند او تابان است

او یک مادر و یک کودک خواهد بود

اما همه اینها در یک زمان مشترک است

زمانی که زنی به مردی عشق می ورزد



او استنشاق تو خواهد بود

او زندگی را برای تو به ارمغان می آورد

او مرا به فداکاری وا می دارد

زمانی که زنی به مردی عشق می ورزد

kaka
Wednesday 29 August 2007, 01:48 PM
نوبتي هم كه باشه مي رسه به back street boys


اين گروه از 5 نفر به نامهاي:برايان كوين نيك هاوي و اي جي تشكيل شده


Girl:Hello


AJ:Hi its me what,s up baby?i,m

Sorry listen i,m gonna be late tonight so don,t stay up and wait for

me ok?

Girl:Where are you?

AJ:Wait wait say that again

Girl:Hello?

AJ:You,re coming in and out i think my battery must be low.

Listen if you can hear me we,re going to a place nearby,alright?

Gotta go



Let me tell you the story about the call that changed my destiny

Me and my boys went out,just to end up in mysery

I was about to go home and there she was standing in front of me

And i, i got a little place nearby

I wanna go,i should have said no

Someone,s waiting for me

But i,m gonna go up and see



Listen baby i,m sorry

Just wanna tell you dont worry

I will be late don,t stay up and wait for me

I,ll say again you,re drying out my battery it,s low

So you know we,re going to a place nearby

I gotta go



Now till it,s done nothing,s been won

I can,t take it back what,s done is done

One of her friends found out

That she wasn,t the only one

And it eats me from inside, that she,s not by my side

Just because i made that call and lied



Listen baby i,m sorry

Just wanna tell you dont worry

I will be late don,t stay up and wait for me

I,ll say again you,re drying out my battery it,s low

So you know we,re going to a place nearby

I gotta go



Listen baby i,m sorry

Hello?



Let me tell you the story about the call that changed my destiny

Me and my boys went out,just to end up in mysery

I was about to go home and there she was standing in front of me

Said i, i got a little wasted bye

Gotta go



Listen baby i,m sorry

Just wanna tell you dont worry

I will be late don,t stay up and wait for me

I,ll say again you,re drying out my battery it,s low

So you know we,re going to a place nearby

I gotta go


تماس







دختر:الو؟

اي جي:سلام من هستم.چه خبر عزيزم؟من

متاسفم گوش كن من امشب دير خواهم آمد پس بيدار نشين و منتظر من

نباش باشه؟

دختر:تو كجا هستي؟

اي جي:صبر كن صبر كن يك بار ديگر بگو؟

دختر:الو؟

اي جي:قطع و وصل ميشه من فكر ميكنم باتري تلفن من ضعيف است

گوش كن اگر صداي مرا ميشنوي ما به جايي در نزديكي ميرويم وبسيار

خوب؟بايد بروم



بگذار براي تو بگويم دايتان يك تماس را كه سرنوشت مرا عوض كرد

من و دوستانم بيرون رفتيم فقط براي اينكه غم و اندوه را پايان دهيم

من تقريبا ميخواستم به خانه بروم و آنجا او در مقابل من ايستاده بود

و من من يك جايي در نزديكي بودم

من ميخواهم بروم من بايد مي گفتم نه.

كسي منتظر من است

من نزديك ميروم و ميبينم



گوش كن عزيزم من متاسفم

فقط ميخواهم به تو بگويم نگران نباش

من دير خواهم آمد بيدار نمان و منتظر من نباش

من دوباره خواهم گفت تو باتري مرا خالي كردي (باتري ضعيف است)

پس تو ميداني ما به جايي در نزديكي ميرويم

من بايد بروم



حالا تا زماني كه آن انجام ميشود هيچ چيزي به دست نمي آيد

من نميتوانم آن را به عقب برگردانم چيزي كه انجام شده انجام شده است

يكي از دوستانش فهميد

كه او تنها فرد نبود

و اين از درون مرا خورد كه او در كنار من نيست

فقط به خاطر اينكه من آن تلفن را زدم و دروغ گفتم



گوش كن عزيزم من متاسفم

فقط ميخواهم به تو بگويم نگران نباش

من دير خواهم آمد بيدار نمان و منتظر من نباش

من دوباره خواهم گفت تو باتري مرا خالي كردي (باتري ضعيف است)

پس تو ميداني ما به جايي در نزديكي ميرويم

من بايد بروم



(وقفه)

گوش كن عزيزم من متاسفم

الو؟



بگذار براي تو بگويم دايتان يك تماس را كه سرنوشت مرا عوض كرد

من و دوستانم بيرون رفتيم فقط براي اينكه غم و اندوه را پايان دهيم

من تقريبا ميخواستم به خانه بروم و آنجا او در مقابل من ايستاده بود

من بايد بروم



گوش كن عزيزم من متاسفم

فقط ميخواهم به تو بگويم نگران نباش

من دير خواهم آمد بيدار نمان و منتظر من نباش

من دوباره خواهم گفت تو باتري مرا خالي كردي (باتري ضعيف است)

پس تو ميداني ما به جايي در نزديكي ميرويم

من بايد بروم

kaka
Wednesday 29 August 2007, 02:11 PM
You are my fire

The one desire

Believe when i say

I want it that way



But we are two worlds apart

Can,t reach to your heart

When you say

That i want it that way



Tell me why

Ain,t nothin but a heartache

Tell me why

Ain,t nothin but a mistake

Tell me why

I never wanna hear you say

I want it that way



Am i your fire

Your one desire

Yes i know it,s too late

But i want it that way



Tell me why

Ain,t nothin but a heartache

Tell me why

Ain,t nothin but a mistake

Tell me why

I never wanna hear you say

I want it that way



Now i can see that we,ve fallen apart

From the way that it used to be yeah

No matter the distance

I want you to know that

Deep down inside of me

You are my fire

The one disire

You are,you are,you are,you are

Don,t wanna hear you say...



Don,t wanna hear you say

Ain,t nothin but a heartache

Ain,t nothin but a mistake

Don,t wanna hear you say

I never wanna hear you say

I want it that way



Tell me why

Ain,t nothin but a heartache

Tell me why

Ain,t nothin but a mistake

Tell me why

I never wanna hear you say

Don,t wanna hear you say

I want it that way



Tell me why...

Ain,t nothin but a heartache

Ain,t nothin but a mistake

Tell me why

I never wanna hear you say

never wanna hear you say it

I want it that way

Cause i want it that way


من اين را با آن روش ميخواهم





تو اشتياق من هستي

تنها كسي كه ميخواهم

باور كن وقتي كه من مي گويم

من اين را با آن روش ميخواهم



ولي ما در دنيايي جدا از هم هستيم

نميتوانم به قلبت دست پيدا كنم

هنگامي كه تو ميگويي

من اين را با آن روش ميخواهم



بگو به من چرا

هيچ چيز به جز يك غصه نيست

بگو به من چرا

هيچ چيز به جز يك اشتباه نيست

بگو به من چرا

من هرگز نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

من اين را با آن روش ميخواهم



آيا من اشتياق تو هستم؟

تنها كسي كه ميخواهي؟

بله من ميدانم خيلي دير است

ولي من اين را با آن روش ميخواهم



بگو به من چرا

هيچ چيز به جز يك غصه نيست

بگو به من چرا

هيچ چيز به جز يك اشتباه نيست

بگو به من چرا

من هرگز نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

من اين را با آن روش ميخواهم



اكنون ميتوانم ببينم كه ما جدا شده ايم

از راهي كه قبلا در آن بوديم بله

فاصله اهميتي ندارد

من ميخواهم تو بداني كه

در عمق وجود من

تو اشتياق من هستي

تنها كسي كه ميخواهم

توهستي .توهستي.توهستي.توهستي

نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي....



نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

هيچ چيز به جز يك غصه نيست

هيچ چيز به جز يك اشتباه نيست

نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

من هرگز نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

من اين را با آن روش ميخواهم

بگو به من چرا



هيچ چيز به جز يك غصه نيست

بگو به من چرا

هيچ چيز به جز يك اشتباه نيست

بگو به من چرا

من هرگز نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

من اين را با آن روش ميخواهم



بگو به من چرا

هيچ چيز به جز يك غصه نيست

هيچ چيز به جز يك اشتباه نيست

بگو به من چرا

من هرگز نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

هرگز نميخواهم بشنوم كه تو ميگويي

من اين را با آن روش ميخواهم

زيرا من اين را با آن روش ميخواهم

خره
Thursday 30 August 2007, 12:59 AM
سلام كاكا جان.خسته نباشي واقعا لذت برديم
اگه مي شه همراه اسم آهنگ ،اسم خواننده يا گروهي كه اونو خونده رو هم بنويس

با تشكر

.t.A.T.u
Thursday 30 August 2007, 12:32 PM
سلام دوستان!
من هر چی در این تاپیک گشتم چیزی از لینکین پارک ندیدم، پس خودم دست به کار شدم و یکی از قطعات آلبوم آخر این گروه یعنی:
Minutes to Midnight
را به فارسی ترجمه کردم، هر مشکلی در تر جمه دید لطفا پیام خصوصی بزنید تا اشکال مورد نظر اصلا ح شود:
=================


Telling me to go,
But hands beg me to stay.
Your lips say that you love,
Your eyes say that you hate.

There’s truth in your lies,
Doubt in your faith.
What you build you lay to waste.
There’s truth in your lies,
Doubt in your faith.
All I’ve got is what you didn’t take.

So I, I won’t be the one,
Be the one to leave this,
In pieces.
And you, you will be alone,
Alone with all your secrets,
And regrets.
Don’t lie.

You promised me the sky,
Then tossed me like a stone.

You wrap me in your arms,
And chill me to the bone.

There’s truth in your lies,
Doubt in your faith.
What you build you lay to waste.
There’s truth in your lies,
Doubt in your faith.
All I’ve got is what you didn’t take.

So I, I won’t be the one,
Be the one to leave this,
In pieces.
And you, you will be alone,
Alone with all your secrets,
And regrets.
Don’t lie.

So I, I won’t be the one,
Be the one to leave this,
In pieces.
And you, you will be alone,
Alone with all your secrets,
And regrets.
Don’t lie.


به من گفته می شه که برو،
اما دستها از من خواهش کردن تا بمونم.
لبهای تو عشقت را بیان کردن،
چشمهای تو تنفرت را بیان کردن.

حقیقتی در دروغت وجود داره،
تردیدی در عقیده ات وجود داره.
هر چه تو ساختی آماده کردی تا از بین بره.
حقیقتی در دروغت وجود داره،
تردیدی در عقیده ات وجود داره.
همه آنچه تو لمس نکردی من به دست آورده ام.

بنابراین من، من تنها نخواهم بود،
تنها برای ترک این،
تکه تکه ها.
و تو، تو تنها خواهی ماند،
تنها با تمام اسرارت،
و غم هایت.
دروغ نگو.

تو با من در آسمان ها عهد بستی،
سپس مانند یک سنگ من را رها کردی( پرتاب ).

تو مرا در میان دستانت مخفی کردی،
و تا استخوان هایم مرا سرد کردی.

حقیقتی در دروغت وجود داره،
تردیدی در عقیده ات وجود داره.
هر چه تو ساختی آماده کردی تا از بین بره.
حقیقتی در دروغت وجود داره،
تردیدی در عقیده ات وجود داره.
همه آنچه تو لمس نکردی من به دست آورده ام.

بنابراین من، من تنها نخواهم بود،
تنها برای ترک این،
تکه تکه ها.
و تو، تو تنها خواهی ماند،
تنها با تمام اسرارت،
و غم هایت.
دروغ نگو.


بنابراین من، من تنها نخواهم بود،
تنها برای ترک این،
تکه تکه ها.
و تو، تو تنها خواهی ماند،
تنها با تمام اسرارت،
و غم هایت.
دروغ نگو.
==============
دریافت این قطعه (You can see links before reply)

kaka
Thursday 30 August 2007, 02:30 PM
سلام كاكا جان.خسته نباشي واقعا لذت برديم
اگه مي شه همراه اسم آهنگ ،اسم خواننده يا گروهي كه اونو خونده رو هم بنويس

با تشكر

سلام آقاي خره اگه دقت كنين قبل از هر آهنگ اسم خواننده رو نوشتم يعني اول اول هر شعر نوشتم

اميدوارم متوجه بشيد

Majed
Thursday 30 August 2007, 02:42 PM
سلام آقاي خره اگه دقت كنين قبل از هر آهنگ اسم خواننده رو نوشتم يعني اول اول هر شعر نوشتم

اميدوارم متوجه بشيد


سلام کاکا جان.... منظورش فکر کنم I Want It That Way بود

Majed
Thursday 30 August 2007, 02:54 PM
آهنگ فیلم یانگوم .... متن اصلیش فکر نکنم به درد بخوره... هی هی ... ولی من سعی میکنم یه جوری بنویسمش.... بازم هی هی هی

wu da da wu dada ju o na ka da la ka da la ju a na ni na ni da lioe do mok no na ni a li a ni li a no ne he ya di i ya he ye na no ni o ni do
حال کردین ؟.... بابا کار خودم نبود... تشویقم نکنین...




بیا...بیا...بیا برای همیشه اگر از او بخواهم آیا برای همیشه پیشم خواهد ماند؟

برو...برو...برو برای همیشه اگر از او بخواهم آیا برای همیشه ترکم خواهد کرد؟

هر روز و هر روز منتظرم.حتی اگر تا ابد هم منتظر بمانم باز هم نمی توانیم با هم باشیم

نه...نه نمی تواند اینگونه باشد

اگر نمی توانی بیایی مرا با خود به آنجا ببر

مه...مه و صدای کودکی که می گرید

می خواهم به خانه بروم نزد پدر و مادری که عاشقشان هستم

مه...مه و آسمان سیاه

ستاره ها می درخشند اما جایی برای قلب پرآشوب من نیست

آه...چه کسی می تواند مرا به خانه ببرد،خانه ای چنان دور

نترس...نترس عزیزم یک دسته گل،یک دانه شن تا پایان زمین

نترس...نترس هرچه زودتر بزرگ شو منتظر آفتاب باش تا امید بیاورد

وقتی مه از آسمان پاک شود کودک خواهد خندید

آواز بخوان و با این پدر و مادر حرف بزن

وقتی مه پاک شود آسمان روشن خواهد شد

به آفتاب نگاه کن و امیدوار باش

آه...چه کسی می تواند مرا به خانه ببرد خانه ای چنان دور

آه...چه کسی می تواند مرا به خانه ببرد خانه ای چنان دور
منبع : اینترنت

Majed
Thursday 30 August 2007, 03:01 PM
오시라고 오시라고 한다고 정말 오시겠는가 ترجمه: اگر تقاضا کنم که بیاید ، آیا او واقعاً می‌آید؟

가시라고 가시라고 한다고 정말 가시겠는가 ترجمه: اگر تقاضا کنم برود ، آیا او واقعاً می‌رود؟

한없이 기다려도 함께 어울리지는 못하니 ترجمه: حتی اگر تا ابد منتظر بمانم ، ما نمی‌توانیم با هم باشیم.

아니리 아니리 역시 아니로구나 ترجمه: نه . نه . «بودن» معنی نمی‌دهد.

(어차피 님은)오지도 못하시니 (차라리)나를 데려가 주십시오 ترجمه: حال که نمی‌توانی اینجا بیایی ، در عوض مرا به پیش خود ببر.

اینم یه تیکه هاییش به صورت زبان اصلی... گفتم reading ژاپنیتون هم قوی بشه.. هی هی

Majed
Thursday 30 August 2007, 03:06 PM
آقا کسی اینجا evanscense رو تحویل نمیگیره؟... خوب ما خودمون میذاریم

-taking over me
you don't remember me but i remember you
i lie awake and try so hard not to think of you
but who can decide what they dream
and dream i do...

i believe in you
i'll give up everything just to find you
i have to be with you to live to breathe
you're taking over me

have you forgotten all i know
and all we had?
you saw me mourning my love for you
and touched my hand
i knew you loved me then

i believe in you
i'll give up everything just to find you
i have to be with you to live to breathe
you're taking over me

i look in the mirror and see your face
if i look deep enough
so many things inside that are just like you are taking over
تو منو به خاطر نمیاری ولی من تو رو به خاطر میارم
در حالی بیداری دراز میکشم و سعی میکنم به تو فکر نکنم
ولی کی میتونه بگه که اونا چه رویاهایی دارن
و من چه رویاهایی دارم
به تو اعتماد دارم
برای پیدا کردن تو همه چیزمو میدم
برای زندگی کردن و نفس کشیدن مجبورم با تو باشم
در برابرت بیش از اندازه احساس مسئولیت میکنم
تمام چیزایی رو که میدونم فراموش کردی؟
و تمام کارایی که کردیم
منو در حالیکه به خاطر عشقم نسبت به تو ماتم گرفتم دیدی
بعد دستمو لمس کردی و من فهمیدم که دوستم داری
تکرار
به آینه نگاه میکنم و صورت تو رو میبینم
اگه عمیقا نگاه کنم
خیلی چیزها در درونش دقیقا اینو ثابت میکنن که من تو رو زیادی دوست دارم(در برابر تو بیش از حد مسئولم)

kaka
Thursday 30 August 2007, 03:07 PM
سلام کاکا جان.... منظورش فکر کنم I Want It That Way بود

سلام من مي دونم خوب دارم مي گم قبلش نوشتم كه دارم از back street boys مي نويسم يعني تو آهنگ قبليش
نوشتم

kaka
Thursday 30 August 2007, 03:33 PM
اين آهنگم از west life

If only you could see the tears in the world you left behindIf only you could heal my heart just one more timeEven when I close my eyesThere's an image of your faceAnd once again I come to realiseYou're a loss I can't replace
SoledadIt's a keeping for the lonelySince the day that you were goneWhy did you leave meSoledadIn my heart you were the onlyAnd your memory live on Why did you leave meSoledad
Walking down the streets of nothingvilleWhere our love was young and freeCan't believe just what an empty place It has come to beI would give my life awayIf it could only be the sameCause I can't still the voice inside of meThat is calling out your name
SoledadIt's a keeping for the lonelySince the day that you were goneWhy did you leave meSoledadIn my heart you were the onlyAnd your memory live on Why did you leave meSoledad
Time will never change the things you told meAfter all we're meant to be love will bring us back to you and meIf only you could see
SoledadIt's a keeping for the lonelySince the day that you were goneWhy did you leave meSoledadIn my heart you were the onlyAnd your memory live on Why did you leave meSoledad


گر فقط می توانستی اشکهای مرا در دنیایی که مطروکه ساختی ببینی

اگر می توانستی فقط برای یک بار دیگر قلب مرا التیام بخشی

حتی آن هنگام که چشمان خود را می بندم

نقشه ای از صورت تو در ذهنم است

و یک بار دیگر دریافته ام، تو از دست رفته ای هستی که جایگزینی برایش ندارم

سولداد

این بهانه ای برای تنهاییست

از آن روزی که تو بدرود گفتی

چرا مرا ترک کردی

سولداد

در قلب من تو یگانه بودی، و خاطره ات بازهم زنده شده است

چرا مرا ترک کردی سولداد



در خیابانهای شهر ناتینگویل قدم می زنم، جایی که عشقمان نورسته و رها بود

در باورم نمی گنجد که تنها یک مکان مطروکه از آن همه باقی مانده است

من همه زندگیم را خواهم بخشید اگر فقط یک بار دیگر آن لحظه می توانست تکرار شود

چرا که دیگر نمی توانم در مقابل صدای ذهنم که نام تو را فریاد می زند سکوت کنم

سولداد

این بهانه ای برای تنهاییست

از آن روزی که تو بدرود گفتی

چرا مرا ترک کردی

سولداد

در قلب من تو یگانه بودی، و خاطره ات بازهم زنده شده است

چرا مرا ترک کردی سولداد

گذشت زمان هرگز آن چیزهایی که به من گفتی را عوض نخواهد کرد

پس از همه آنچه در سر داشتیم، عشق ما را به تو و من بازمی گرداند، اگر فقط می توانستی ببینی



سولداد

این بهانه ای برای تنهاییست

از آن روزی که تو بدرود گفتی

چرا مرا ترک کردی

سولداد

در قلب من تو یگانه بودی، و خاطره ات بازهم زنده شده است

چرا مرا ترک کردی سولداد

Majed
Thursday 30 August 2007, 03:35 PM
عشق واقعي - ماساري



عشق واقعي....



هي دختر .... دارم عقلمو از دست مي دم....



حتي اگر هم واقعا" نشناسمت...



فكر مي كنم كه ديگه مهلتی برام نمونده....



منتظر لحظه اي بودم تا به تو نشون بدم ... كه عزيزم... من تو رو مي بينم....



دارم مي بينم كه چطور داري منو مي زاري و مي ري....



و اين همان عشق واقعي هست كه تو هيچي در مورد اون نمي دوني...



عزيزم... من تمام اون مدت اونجا بودم.. تنهاي تنها........ و وقتي كه تو اون كارها رو مي كردي مي ديدمت...



خودم و خودتو تنها با همديگه... تصور مي كنم....



ارزوم اينه كه اي كاش كسي بودي كه بشه باهات حرف زد.......



.مي خواهم از ذهنم بيرونت كنم ......



اما عزيزم... قبل از اون بايد يك دفعهء ديگه ببينمت ..... و ابن همون عشق حقيقيه كه تو چيزي راجع به اون نمي دوني.....



هر شب و هر روز.... وقتي كه مي خوام بخوابم..... نمي تونم جلوي خودمو بگيرم كه بهت فكر نكنم...... عشقت ضعيفم كرده....و من واقعا" نمي تونم حتي خودمو بدون تو تصور كنم......و حالا تو در تمامي فكر و ذهنمي...و انگار دور سرم مي چرخي...نمي خوام بزارم كه دوباره از دستم بري....



و اين همون عشق حقيقيه كه تو بويي ازش نبردي....



هر موقع كه تو رو مي خوام...آرزوم اينه كه كاش مي تونستم بگم كه مي خوامت.... اگه يه دفعه ديگه اين شانسو داشتم كه باهات صحبت كنم........اون موقع.... نمي گذاشتم كه اين وضعيت ادامه پيدا كنه........ و هيچوقت نمي زارم كه دوباره...و دوباره... تكرار بشه ..... و اين همون عشق واقعي هست كه تو چيزي ازش نمي دوني....



امروز كه تنها ديدمت... مي دونستم كه بايد بيام بالا و به تو نزديك بشم....



چرا كه عزيزم مي خوام كه بدوني......



همهء اون چيزها و مسائلي رو كه به خاطر اونا از تو جدا شدم و به رابطه مون پايان دادمو ....می گم...



تو تنها كسي هستي كه من ميخوامش... و هيچ كس ديگري نمي تونه این خواسته رو از من بگيره.....(یا جای تو رو پر کنه)



حتي اگه تو رو كامل نشناسمت.....مهم نيست..... یک دنیا... عشق دارم كه مي خوام بهت نشون بدم.......



و تو حالا رو به روي مني.... ...



نه نه نه...



هي دخترك....



من به عشقت نياز دارم.....

عزيزم...من به عشق تو نياز دارم.....



Girl, im going out of my mind,

i even know that i dont really know u

n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want me 2 go,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about






baby i was there all alone,

u'll be doing things ???????????

i've picture me n u all alone,
i wishing u were someone i could talk 2
i gotta get ur mind in my head but baby i gotta c u once again,
its real love that u dont know about...






Girl, im going out of my mind,

i even know that i dont really know u

n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want me 2 go,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about






every now and then i go 2 sleep

i cant stop dreaming about u, u're love is got me feel kind a weak

i really cant see me without you and now u are running around in my head
i never gonna let u slip away again, again
its real love that u dont know about






every now n then i want u,

i wish i could tell that i want u,

if i could have a chance 2 talk with ya,
if i could have a chance 2 walk with ya..
n i would stop ??? puond it in
and i never would go trough this again, again
its real love that u dont know about






Girl, im going out of my mind,

i even know that i dont really know u

n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want u 2 know,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about






damn when i saw u alone, i know i had 2 come up in the door with u

cuz girl i gotta let u know all the thing u made me go trough

n now she's lookin me in the eye n now u got me open and dreaming again
its real love that u dont know about






every now and then i go 2 sleep

i cant stop dreaming about u, u're love is got me feel kind a weak

i really cant see me without you and now u are running around in my head
i never gonna let u slip away again, again
its real love that u dont know about






Girl, im going out of my mind,

i even know that i dont really know u

n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want u 2 know,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about

Majed
Thursday 30 August 2007, 03:37 PM
Belalım Benim درد كشيدۀ من

Yoluna çıkmaya cesaretim yok شهامت قرارگیری بر سر راهت رو ندارم

Her halin yolundan döndürür beni هر حالتت من رو از راهت بر میگردونه

Şöyle bir bakmaya cesaretim yok شهامت نگاه کردن به تو رو ندارم

Rüzgarin alevsız söndürür beni نسیمی که از جانب تو می وزد آتش منو خاموش میکنه

Nasıl etsem bir yolumu bulamıyorum هر چه می کنم نمی تونم راهم رو پیدا کنم

Seni bir başkasindan soramiyorum نمي تونم سراغت رو از كس ديگه اي بگيرم

Ne yapsam içimden atamiyorum هر کاری می کنم نمی تونم تو رو از درونم دور کنم

Aşkin hasretinle öldürür beni حسرت عشقت داره منو می کشه

Belalım benim belalım benim درد كشيدۀ من ، رنج ديدۀ من

Ah bu gönlüme helalim benim آه اي تنهامحرم اين دل من

Kurtulamam derdimden günahlarindan نمی تونم از این درد وعصیانت رهایی پیدا کنم

Günahlari boynuma vebalim benim تمام گناهش وبالگردن من

Çaresız kalmişim çıkar yolum yok بی علاج موندم رهایی ندارم

Sensız yaşamaya hiç umudum yok بدون تو هیچ امیدی برای زندگی ندارم

Derdine düşmüşüm dertsız günüm yok به دردش دچار شدم و یه روز بی دردهمندارم

Hasret uzağindan öldürür beni حسرت و دوريت داره من رو از بین میبره

Müzik : Emrah

kaka
Thursday 30 August 2007, 03:41 PM
Shane:]Hey...What's your name?Do you live around here?Don't I know your face?You say, "I've been a strangerFor too long"I didn't even notice I was goneAnd I wanna come back home
[All (Shane in lead):]Show me the way to make a startShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't homeIt ain't home
[Bryan:]Please say...What I need to hear you saySay, "I'm thoughtless and foolish"But say, "it's not too late"Now I don't know exactlyWhere we go from hereBut trying is the only way to knowAnd I wanna come back home
[All (Shane in lead):]Show me the way to make a startShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't
[Bryan:]It ain't alwaysPlease believe meDon't give upCos we're half way thereWe're at the crossroadsIn the middleBetween homeAnd between us thereAll I need isSome directionLet me know you're here for meWhere you areIs where I'll be
[All (Shane in lead):]Show me the way to make a start, ohShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't
Show me the way to make a startShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't home
[Shane:]It ain't home

نام تو چیست؟

آیا این اطراف زندگی می کنی؟

آیا چهره ات برایم آشنا نیست؟

تو می گویی که برای مدت طولانی یک غریبه بوده ام

من حتی تو را آگاه نساختم که در حال رفتن بودم

و حال، می خواهم به منزل برگردم



به من راهی برای آغاز نشان بده

به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده

و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم

این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است

اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود



لطفاً بگو، آنچه را که نیاز دارم از تو بشنوم

بگو که من بی فکر و احمق هستم، اما بگو که دیر نشده است

حال، دقیقاٌ نمی دانم که از اینجا به کجا خواهیم رفت

اما تلاش تنها راهی است که می شناسم

و می خواهم به خانه بازگردم



به من راهی برای آغاز نشان بده

به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده

و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم

این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است

اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود



هرگز بدون تو خانه ای نخواهد بود

لطفاً این را باور کن

تسلیم مشو، چرا که نیمی از راه را پیموده ایم

ما در میان دو راهی بین خانه و خودمان هستیم

همه آنچه نیاز دارم، کمی جهت است

بگذار بدانم که تو به خاطر من اینجا هستی

جایی که تو هستی، جایی است که من خواهم بود



به من راهی برای آغاز نشان بده

به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده

و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم

این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است

اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود



به من راهی برای آغاز نشان بده

به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده

و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم

این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است

اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود

هیچکدام پناهگاه نخواهد بود

kaka
Thursday 30 August 2007, 03:49 PM
I remember all my lifeRaining down as cold as iceShadows of a manA face through a windowCrying in the nightThe night goes into
Morning, just another dayHappy people pass my wayLooking in their eyesI see a memoryI never realizedHow happy you made me oh Mandy
[Chorus:]Well you came and you gave without takingBut I sent you away, oh MandyWell you kissed me and stopped me from shakingAnd I need you today, oh Mandy
I'm standing on the edge of timeI Walked away when love was mineCaught up in a world of uphill climbingThe tears are on my mindAnd nothing is rhyming, oh Mandy
[Chorus]
Yesterday's a dream I face the morningCrying on the breezeThe pain is calling, oh Mandy
[Chorus]
You came and you gave without takingBut I sent you away, oh MandyWell you kissed me and stopped me from shakingAnd I need you...
Oh Mandy won't you listen to what I've got to sayOh Mandy don't you let me throw it all awayOh Mandy won't you listen to what I've got to sayAnd I need you today, oh Mandy


به یاد می آورم در تمامی زندگیم

سایه های مردی گذران از پشت پنجره

و گریان در تاریکی شب همچو بارانی به سردی یخ در حال باریدن بود

شبی که منتهی به صبح می شود، یک روز دیگر

مردمان شاد از کنار من عبور می کنند

نگریستن در چشمان آنها

خاطره ای می بینم

هرگز درنیافتم، که چقدر مرا خشنود می ساختی، آه مندی



تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی

تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم

و من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی



بر لبه پرتگاه زمان ایستاده ام

آنگاه که عشق از آن من بود خود را کنار کشیدم

در دام دنیایی به سعب الاعبوری کوه های سر به فلک کشیده افتاده ام

روانم جراحت یافته و هیچ چیز بر وفق مراد نیست، آه مندی



تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی

تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم

و من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی



دیروز، رویایی بیش نیست

در حالی که نسیم، اشکهایم را با خود می برد و درد و رنج مرا فریاد می زنند



تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی

تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم

ولی من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی

تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی

تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم

و من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی





به حرفهایم گوش فرا نمی دهی؟ نمی گذاری همه چیز را به دست فراموشی بسپارم؟

به حرفهایم گوش فرا نمی دهی؟ نمی گذاری همه چیز را به دست فراموشی بسپارم؟

آیا به حرفهایم گوش فرا نمی دهی؟ و امروز نیازمند تو هستم، آه مندی

kaka
Thursday 30 August 2007, 03:55 PM
Looking back on the memory of The dance we shared beneath the stars above For a moment all the world was right How could I have known that you'd ever say goodbye
And now I'm glad I didn't know The way it all would end, the way it all would go Our lives are better left to chance I could have missed the pain But I'd have had to miss the dance
Holding you, I held everything For a moment wasn't I a king But if I'd only known how the king would fall Hey who's to say? you know I might have changed it all
And now I'm glad I didn't know The way it all would end the way it all would go Our lives are better left to chance I could have missed the pain p But I'd have had to miss the dance
It's my life, its better left to chance I could have missed the pain
But I'd have had to miss the dance


نگاهی به خاطرات گذشته و پایکوبی من و تو در میان ستاره های افق آسمان

برای یک لحظه تمامی دنیا زیبا بود

چگونه باید می دانستم که تو هرگز بدرود گفتی؟

و حالا خشنود هستم که درنیافتم چگونه همه اینها پایان خواهد یافت، همه اینها از میان خواهد رفت

بهتر است حیات خود را به دست تقدیر بسپاریم

می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم



در آغوش گرفتن تو، همه چیز را در آغوش می گرفتم

برای یک لحظه، آیا بسان یک پادشاه نبودم؟

اما اگر تنها می دانستم که چگونه یک پادشاه سقوط خواهد کرد

چه کس می داند؟ شاید آن هنگام از این امز جلوگیری می کردم



و حالا خشنود هستم که درنیافتم چگونه همه اینها پایان خواهد یافت، همه اینها از میان خواهد رفت

بهتر است حیات خود را به دست تقدیر بسپاریم

می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم



و حالا خشنود هستم که درنیافتم چگونه همه اینها پایان خواهد یافت، همه اینها از میان خواهد رفت

بهتر است حیات خود را به دست تقدیر بسپاریم

می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم



این زندگی من است، بهتر است که آن را به دست تقدیر بسپارم

می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم

kaka
Thursday 30 August 2007, 04:03 PM
Today I didn't think of you Today was alright I had a lot of things to do I was moving on with my life
But now I need some answers Some answers I'm tired and I'm getting weak Some answers, some answers
I only miss you when I'm dreaming that's why I dont wanna close my eyes Tell me why You only hurt me when I'm sleeping The only time I can't put up a fight Is when I'm dreaming
Another hour passes by It's gonna be a long night ahead 'Cos I feel you creeping up inside my mind Every time I look at my bed
And now I need some answersSome answers I'm tired and I'm weak Some answers, some answers
I only miss you when I'm dreaming that's why I dont wanna close my eyes Tell me why You only hurt me when I'm sleeping The only time I can't put up a fight Is when I'm dreaming
Dreaming The only time I can't live without you Dreaming I can't let you go oh no...
I only miss you when I'm dreaming That's why I dont wanna close my eyes Tell me why You only hurt me when I'm sleeping The only time I cant control my mind And the only time I can't put up a fight I miss you when I'm dreaming


امروز در اندیشه تو نبودم

امروز بسیار خوب بود

چیزهای زیادی برای به سرانجام رساندن در ذهن خود داشتم

در حال ادامه دادن با زندگیم بودم

اما حال، به برخی پاسخ ها نیازمندم، برخی پاسخ ها

خسته ام و در حال ضعیف شدن هستم

برخی پاسخ ها، برخی پاسخ ها



من تنها در هنگام خواب تو را گم می کنم

به همین خاطر است که نمی خواهم چشمانم را ببندم

به من بگو چرا، تو فقط در هنگام خفتن مرا آزار می دهی

تنها زمانی که نمی توانم وارد مبارزه شوم، هنگامیست که در خواب هستم



یک ساعت دیگر در حال گذر است

یک شب طولانی پیش روست

چرا که جنبش تو را در ذهن خود احساس می کنم

هر بار که به بستر خواب خود می نگرم

و حالا، به برخی پاسخ ها نیازمندم، برخی پاسخ ها

درمانده و ضعیف هستم، برخی پاسخ ها، برخی پاسخ ها



من تنها در هنگام خواب تو را گم می کنم

به همین خاطر است که نمی خواهم چشمانم را ببندم

به من بگو چرا، تو فقط در هنگام خفتن مرا آزار می دهی

خفتن، تنها هنگامیست که نمی توانم بدون تو زندگی کنم

خفتن، نمی توانم بگذارم که بروی



من تنها در هنگام خواب تو را گم می کنم

به همین خاطر است که نمی خواهم چشمانم را ببندم

به من بگو چرا، تو فقط در هنگام خفتن مرا آزار می دهی

تنها زمانی که نمی توانم ذهن خودم را در اختیار بگیرم

و تنها زمانی که نمی توانم وارد مبارزه شوم

من در هنگام خواب تو را گم می کنم

.t.A.T.u
Thursday 30 August 2007, 06:21 PM
سلام دوستان!
این ترجمه کار خودم نیست، پس اگر اشکالی در معنی دید به پای من نذارید ولی پیام خصوصی کنید تا تصحیح شود.
ترجمه زیر متن قطعه Stars از گروه .t.A.T.u هست، امیدوارم خوشتون بیاد
========================


Stars


چطور شد که راهی به این دوری آمدیم
How did we ever go this far
تو دستم را لمس کردی و ماشین را روشن کردی
You touched my hand and start the car
و برای اولین بار در زندگی ام دارم گریه میکنم
And for the first time in my life, I am crying
آیا در سرزمینی که به آن تعلق داریم هستیم
Are we in space do we belong
جایی که کسی به تو اشتباهت را گوشزد نمی کند
Some place where no-1 calls it wrong
و مثل ستارگانی که به تنهایی در سرزمینهای دور
And like the stars who burn away
در مایل ها دورتر می سوزند
the miles
چطور شد که اینقدر دور شدیم
How did we ever get this far
اینقدر ها هم که فکر می کنیم نمی تواند دشوار باشد
It shouldn’t have to be this hard
و اکنون برای اوبلین بار در زندگی ام دارم پرواز میکنم
Now for the first time in my life am flying
آیا گرفتار عشق هستیم ؟ آیا شایسته آن هستیم
Are we in love? do we deserve
تا مایه سرافکندگی این دنیای بزرگ باشیم
To build the shame of this whole world
و مثل شب در تاریکی ها پنهان می شویم
And like the night we camouflage denial
چطور شد که راهی به این دوری آمدیم
How did we ever go this far
تو دستم را لمس کردی و ماشین را روشن کردی
You touched my hand and start the car
و برای اولین بار در زندگی ام دارم گریه میکنم
And for the first time in my life, I am crying
آیا گرفتار عشق هستیم ؟ آیا شایسته آن هستیم
Are we in love? do we deserve
تا مایه سرافکندگی این دنیای بزرگ باشیم
To build the shame of this whole world
و مثل شب در تاریکی ها پنهان می شویم
And like the night we camouflage denial
========== download (You can see links before reply)

.t.A.T.u
Thursday 30 August 2007, 09:19 PM
این بار قصد دارم، از گروه مشهور و محبوب اونسنس براتون بزارم، ترجمه برای خودم نیست و اگر مشکلی دید پیام خصوصی بزنید تا رفع بشه
هنرمند:Evanescence
قطعه:Bring Me To Life
آلبوم:Fallen

=====================================


how can you see into my eyes like open doors

چگونه می توانی از میان چشمانم چنان درهای گشوده بنگری

leading you down into my core

و راه خود را تا اعماق وجودم بیابی

where I’ve become so numb without a soul my spirit sleeping somewhere cold

آنجا که بی روح در رخوت فرو رفته ام و روحم در مکانی سرد بخواب رفته است

until you find it there and lead it back home

تا آن لحظه که بیابیش و راهنمایش به منزل باشی

(Wake me up)

مرا بیدار کن

Wake me up inside

مرا در درون بیدار کن

(I can’t wake up)

من نميتوانم بيدار شوم

Wake me up inside

مرا در درون بیدار کن

(Save me)

مرا نگه دار

call my name and save me from the dark

نامم را بخوان و از تاریکی حفظم کن

(Wake me up)

مرا بیدار کن

bid my blood to run

بگذار خونم به جریان بیافتد

(I can’t wake up)

من نميتوانم بيدار شوم

before I come undone

پیش از آنکه از دست بروم

(Save me)

مرا نگه دار

save me from the nothing I’ve become

حفظم کن از از آن هیچی که به سویش میروم

now that I know what I’m without

حال می شناسم آنچه را که ندارم

you can't just leave me

نمی توانی ترکم کنی

breathe into me and make me real

نفست را در من بدم و مرا حقیقی کن

bring me to life

مرا به زندگی باز گردان

(Wake me up)

مرا بیدار کن

Wake me up inside

مرا در درون بیدار کن

(I can’t wake up)

من نميتوانم بيدار شوم

Wake me up inside

مرا در درون بیدار کن

(Save me)

مرا نگه دار

call my name and save me from the dark

نامم را بخوان و از تاریکی حفظم کن

(Wake me up)

مرا بیدار کن

bid my blood to run

بگذار خونم به جریان بیافتد

(I can’t wake up)

من نميتوانم بيدار شوم

before I come undone

پیش از آنکه از دست بروم

(Save me)

مرا نگه دا

save me from the nothing I’ve become

حفظم کن از از آن هیچی که به سویش میروم

Bring me to life

مرا به زندگی باز گردان

(I've been living a lie, there's nothing inside)

Bring me to life

مرا به زندگی باز گردان

frozen inside without your touch without your love darling only you are the life among the dead

اندرون اینجا سرد است بی لمس سر انگشتان تو بدون عشق تو محبوبم تو تنها زندگی در میان مرگی

all this time I can't believe I couldn't see

در تمام این زمان باور نداشتم که نمی بینم

kept in the dark but you were there in front of me

محبوس تاریکی و تو ایی که در مقابل من ایستاده بودی

I’ve been sleeping a thousand years it seems

می نماید هزاران سال خواب بوده ام

got to open my eyes to everything

می خواستم چشمانم را به همه چیز بگشایم

without a thought without a voice without a soul

بدون فکر بدون صدا بدون روح

don't let me die here

مگذار اینجا بمیرم

there must be something more

باید چیزی بیش از این در میان باشد

bring me to life

مرا به زندگی باز گردان

(Wake me up)

مرا بیدار کن

Wake me up inside

مرا در درون بیدار کن

(I can’t wake up)

من نميتوانم بيدار شوم

Wake me up inside

مرا در درون بیدار کن

(Save me)

مرا نگه دار

call my name and save me from the dark

نامم را بخوان و از تاریکی حفظم کن

(Wake me up)

مرا بیدار کن

bid my blood to run

بگذار خونم به جریان بیافتد

(I can’t wake up)

من نميتوانم بيدار شوم

before I come undone

پیش از آنکه از دست بروم

(Save me)

مرا نگه دار

save me from the nothing I’ve become

حفظم کن از از آن هیچی که به سویش میروم

(Bring me to life)

مرا به زندگی باز گردان

I’ve been living a lie, there’s nothing inside

(Bring me to life)

مرا به زندگی باز گردان
============
دانلود این قطعه (You can see links before reply)

kaka
Friday 31 August 2007, 05:48 AM
بازم از west life

Shane:]True lovers never take it slowlyWhen they've found the one and onlyNothing can replace this feelingKnowing someone loves you
It's painted with the pain and gloryTaking from a known sad storyLaying out my life before meFearing the unknown
Sharing never showed me much appealAnd now I'm only praying it's for real
[All:]So how does it feel When I hold you in my armsAnd you're lying next to me Never wanting you to leave Until I'll tell you how it feelsTo be cradled like my dreamsAnd to know that you love meNo more wasting time in asking other peopleHow does it feel
[Shane:]How does it feel
[Bryan:]Never taken you for grantedYou gave me everything I wanted I'm so afraid that I might lose youBut time will let us seeIf everything is real I'm feelingWell maybe we've been only dreamingAnd if it's gonna die to save itCos baby I believe
Nothing in the world could make it rightCos baby loving you brings me to life
[All:]And how does it feel When I hold you in my armsAnd you're lying next to me Never wanting you to leave Until I'll tell you how it feelsTo be cradled like my dreamsAnd to know that you love meNo more wasting time in asking other peopleHow does it feel
[Bryan:]Woah, woah, woah
[Shane:]Nothing in the world could feel this rightCos baby you're the best thing in my life
[All:]How does it feel When I hold you in my armsAnd you're lying next to me Never wanting you to leave Until I'll tell you how it feelsTo be cradled like my dreamsAnd to know that you love meNo more wasting time in asking other people
[Shane:]How does it feel



عاشقان حقیقی هرگز عشق خود را آهسته نمی ستانند

آنگاه که یگانه خود را بیابند

هیچ چیز نمی تواند جایگزین این احساس باشد

احساس اینکه بدانی کسی خواستار تو است



این عشق ترسیم شده از زجر و شکوه است

برگرفته شده از یک داستان اندوهناک

حیاتم را پیش چشمانم ترسیم می کنم اما از گمنامی می هراسم



هم نوائی چندان برایم دل فریب نبود

و حال، دست به دعا برداشته ام که همه اینها سراب نباشد



چه احساسی دارد

آنگاه که تو را در آغوش خود می گیرم

و تو در کنار من آرمیده ای

هرگز قصد ترک کردن تو را ندارم

تا آن هنگام که به تو بفهمانم چه حسی دارد آنگاه که مهد رویاهای من شوی

و برای اینکه بدانم تو خواهان من هستی

بیش از این وقت خود را با پرسش از مردم تلف نمی کنم تا بدانم چه حسی دارد

چه احساسی دارد



هرگز نسبت به تو بی اعتنا نبوده ام

تو هر آنچه را که می خواستم به من دادی

از احتمال از دست دادن تو بسیار هراسانم

اما زمان همه چیز را برایمان آشکار خواهد ساخت

اگر همه چیز حقیقی است من احساس می کنم

شاید ما فقط خیال پردازی می کرده ایم

و اگر از بین رفتن این رویاها برای نجات تو کارساز باشد این کار را خواهم کرد

چرا که باور دارم

هیچ چیز در دنیا نمی توانست این درد را التیام بخشد

جرا که عزیزم تنها عشق تو مرا به زندگی بازمی گرداند

و چه احساسی دارد

آنگاه که تو را در آغوش خود می گیرم

و تو در کنار من آرمیده ای

هرگز قصد ترک کردن تو را ندارم

تا آن هنگام که به تو بفهمانم چه حسی دارد آنگاه که مهد رویاهای من شوی

و برای اینکه بدانم تو خواهان من هستی

بیش از این وقت خود را با پرسش از مردم تلف نمی کنم تا بدانم چه حسی دارد

چه احساسی دارد



هیچ چیز در دنیا نمی توانست این درد را التیام بخشد

چرا که عزیزم تو بهترین موجودی زندگیم هستی



چه احساسی دارد

آنگاه که تو را در آغوش خود می گیرم

و تو در کنار من آرمیده ای

هرگز قصد ترک کردن تو را ندارم

تا آن هنگام که به تو بفهمانم چه حسی دارد آنگاه که مهد رویاهای من شوی

و برای اینکه بدانم تو خواهان من هستی

بیش از این وقت خود را با پرسش از مردم تلف نمی کنم تا بدانم چه حسی دارد

چه احساسی دارد

kaka
Friday 31 August 2007, 06:03 AM
Shane:]I've had many times, I can tell youTimes when innocence I'd trade for companyAnd children saw me cryingI thought I'd had my share of thatBut these miss you nights are the longest
[Bryan:]Midnight diamonds stud my heavenSouthward burning like the jewels that are your facewarm winds that embrace meJust as surely kissed your faceYet those miss you nights they're the longest
[(Mark) Shane:]
(Lay down) Lay down all thoughts of your surrenderIt's only me who's killing time(Lay down) Lay down all dreams once rememberedIt's just the same this miss you game
[Mark:]Thinking of my going How to cut the thread and leave it all behindLooking windward for my comfortI take each day as it arrivesBut these miss you nights are the longest
[Shane:]But these miss you nights are the longest


چندین بار تجربه کرده ام، می توانم به تو بگویم

دفعاتی که با معصومیت به دنبال شریکی می گشتم

و دوستان، گریه مرا نظاره گر بودند

گمان می کردم از آن شراکت سهمی دارم

اما این شبهای دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست



الماس های نیمه شب آسمان مرا می آرایند

آنها مانند گوهرهایی بسان سیمای تو در امتداد جنوب می درخشند

بادهای گرم، مرا در آغوش خود می گیرند

درست همانند بوسه تو

هنوز آن شب های دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست



تمام افکار تسلیم شدن را از ذهن خود بیرون بریز

این فقط من هستم که زمان را از دست می دهم

همه رویاهایی که زمانی به یاد می آوردم را دور ریختم

این درست همانند باختن این بازی به توست



اندیشه رفتن من

چگونه این ریسمان را پاره کنم و به عقب بنگرم

به دنبال نسیمی هستم که مرا آرامش بخشد

من هر روز را از ابتدا احساس می کنم

اما این شب های دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست



اما این شب های دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست

.t.A.T.u
Saturday 1 September 2007, 01:49 PM
خب دوباره می رم سراغ گروه دو نفره تاتو، قطعه به نام "دوست یا دشمن" از آلبوم " خطرناک و در حال حرکت" محصول سال 2005 انتخاب شده
========
friend or foe
دوست یا دشمن؟

Is it too late
آیا خیلی دیر شده؟
Nothing to salvage
چیزی قابل بازگشت نیست
You look away
تو به جای دیگری نگاه می کنی
Clear all the damage
و تمامی عیبها را مشخص می کنی
The meaning to
این به این معناست
All words of love
که همه حرف های عاشقانه مان
Has disappeared
از بین رفته است
We used to love one another
ما عاشق دیگری شده ایم
Give to each other
آنچه تاکنون به هم می گفتیم
Lie under covers so,
دروغ های پوشانده بود
Are you friend or foe
حال، تو دوستی یا دشمن؟
Love one another
عاشق دیگری هستیم
Live for each other
و برای هم زندگی می کنیم
So, are you friend or foe
پس، تو دوست هستی یا دشمنم؟
Cause I used to know
چون از قبل می دانستم
The promises
که عهدهایمان
Hollow concessions
هیچ ارزشی ندارد
And innocent show of affection
و آنگونه که خود را معصوم و بی گناه جلوه دادیم
I touch your hand
دستانت را لمس می کنم
A hologram
به عنوان یک نشانه از آنچه فهمیده ام
Are you still there
آیا تو هنوز اینجایی؟
We used to love one another
ما عاشق دیگری شده ایم؟
Give to each other
آنچه تاکنون به هم گفته ایم
Lie under covers so,
دروغ های پوشانده بود
Are you friend or foe
حال، تو دوست هستی یا دشمنم؟
=============
دانلود این قطعه (You can see links before reply)

.t.A.T.u
Saturday 1 September 2007, 10:28 PM
به سراغ آخرین آلبوم گروه اونسنس یعنی The Open Door، که محصول سال 2006 هست می رم و ترجمه یکی از زیباترین(به عقیده خودم) قطعات این آلبوم را براتون می زارم، قطعه انتخابی "همانند تو"(Like You ) هست
============

Stay low

فرومایه بمان!!!

Soft, dark, and dreamless

سبک، تاریک، و بی خواب...!

Far beneath my nightmares and loneliness

بسیار پست تر از کابوسها و تنهایی من!

I hate me

از خودم بیزارم...

For breathing without you

برای نفس کشیدن بدون تو!

I don't want to feel anymore for you

دیگر نمی خواهم برای تو محسوس شوم!

Grieving for you

غمگین برای تو...

I'm not grieving for you

من برای تو غمگین نیستم!

Nothing real love can't undo

هیچ عشق حقیقی ای از بین نمی رود!

And though I may have lost my way

و هر چند ممکن است مسیرم را گم کنم...

All paths lead straight to you

همه راهها مستقیما به سمت تو راهنماییم می کنند!

I long to be like you

آرزومندم که همانند تو باشم!

Lie cold in the ground like you

همانند تو سرد در درون زمین بخوابم(دفن شوم)!

Halo

آهـــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــای......

Blinding wall between us

دیوار بین ما (که مانع از دیدن یکدیگر می شود)...

Melt away and leave us alone again

ذوب می شود و ما را تنها می گذارد!

Humming, haunted somewhere out there

همهمه، جایی بیرون آنجا پیوسته می آمد!!!

I believe our love can see us through in death

معتقدم عشقمان می تواند ما را از میان مرگ ببیند!

I long to be like you

آرزومندم که همانند تو باشم!

Lie cold in the ground like you

همانند تو سرد در درون زمین بخوابم(دفن شوم)!

There's room inside for two and I'm not grieving for you

آنجا اطاقی است در درون برای دو نفر و من برای تو غمگین نیستم!

I'm coming for you

برای تو می آیم...!

You're not alone

تو تنها نیستی!

No matter what they told you, you're not alone

مهم نیست آنان به تو چه گفته اند، تو تنها نیستی!

I'll be right beside you forevermore

من درست در کنارت خواهم بود، تا ابد!

I long to be like you, sis

آرزومندم که همانند تو باشم، خواهر!

Lie cold in the ground like you did

همانند تو سرد در درون زمین بخوابم(دفن شوم)!

There's room inside for two and I'm not grieving for you

آنجا اطاقی است در درون برای دو نفر و من برای تو غمگین نیستم!

And as we lay in silent bliss

و هنگامیکه در سکوت و سعادت خوابیده ایم...

I know you remember me

می دانم که تو مرا به خاطر می آوری!

I long to be like you

می دانم که تو مرا به خاطر می آوری!

Lie cold in the ground like you

همانند تو سرد در درون زمین می خوابم (دفن می شوم)!

There's room inside for two and I'm not grieving for you

آنجا اطاقی است در درون برای دو نفر و من برای تو غمگین نیستم!

I'm coming for you

من برای تو می آیم...!
==========
دانلود این قطعه (You can see links before reply)

hichnafar
Sunday 2 September 2007, 07:33 AM
سلام
مرسی ازهمه که ترجمه می گذارید.
اگه می تونیدلینک آهنگ هاروبرای دانلودبگذارید(درصورتی که توبخش دانلودودرخواست هم بگذاریدکه عالی میشه )
ممنون.

.t.A.T.u
Sunday 2 September 2007, 08:11 AM
nice_girl جان، من لینک آهنگ ها را به همین پست ها پیوست می کنم، خوبه؟

.t.A.T.u
Sunday 2 September 2007, 08:27 AM
باز هم از اونسنس و باز هم از آلبوم آخر این گروه(The Open Door) این بار قطعه لیتیوم را براتون می زارم به همراه لینک دریافت،
لذت ببرید.
======================

Lithium- don't want to lock me up inside

لیتیوم- نخواه که مرا از درون حبس کنی!

lithium- don't want to forget how it feels without

لیتیوم- نخواه که چگونگی احساسم بدون تو را فراموش کنم!

lithium- I want to stay in love with my sorrow

لیتیوم- می خواهم همراه غم و اندوهم در این عشق بمانم!

oh but God I want to let it go

آه، اما خدایا می خواهم بگذارم این برود!

come to bed, don't make me sleep alone

به بستر بیا، نگذار تنها به خواب روم!

couldn't hide the emptiness you let it show

پوچی نمی توانست مخفی بماند، تو اجازه دادی آشکار شود!

never wanted it to be so cold

هرگر نخواسته بودم که این خیلی سرد باشد!!!

just didn't drink enough to say you love me

فقط به حد کافی (شراب) ننوشیده ای تا بگویی دوستم می داری!

I can't hold on to me

نمی توانم برخود نگاه دارم!

wonder what's wrong with me

در شگفتم چه چیز همراه من نا صحیح است!

Lithium- don't want to lock me up inside

لیتیوم- نخواه که مرا از درون حبس کنی!

lithium- don't want to forget how it feels without

لیتیوم- نخواه که چگونگی احساسم بدون تو را فراموش کنم!

lithium- I want to stay in love with my sorrow

لیتیوم- می خواهم همراه غم و اندوهم در این عشق بمانم!

Don't want to let it lay me down this time

اکنون نخواه که اجازه دهی این مرا دفن کند!

drown my will to fly

غرق می شوم تا آرزویم به پرواز در آید!

here in the darkness I know myself

اینجا در درون تاریکی خودم را شناختم!

can't break free until I let it go

نمی توانم رها گردم تا زمانیکه بگذارم این برود!

let me go

بگذار بــــــــــــــــــــروم ...!

Darling, I forgive you after all

عزیزم، من پس از همه چیز تو را بخشیده ام!

anything is better than to be alone

هیچ چیز بهتر از این نیست که تنها باشی!

and in the end I guess I had to fall

و در پایان، گمان می کنم باید سقوط می کردم!

always find my place among the ashes

همیشه جایم را در میان خاکسترها می یابم!

I can't hold on to me

نمی توانم برخود نگاه دارم!

wonder what's wrong with me

در شگفتم چه چیز همراه من نا صحیح است!

Lithium- don't want to lock me up inside

لیتیوم- نخواه که مرا از درون حبس کنی!

lithium- don't want to forget how it feels without

لیتیوم- نخواه که چگونگی احساسم بدون تو را فراموش کنم!

lithium- I want to stay in love with my sorrow

لیتیوم- می خواهم همراه غم و اندوهم در این عشق بمانم!

oh but God I want to let it go

آه، اما خدایا می خواهم بگذارم این برود!

===========
دریافت این قطعه (You can see links before reply)

خره
Sunday 2 September 2007, 08:28 AM
حالا كه اينقدر باحالي ترجمه my immortal هم بزار

با تشكر

.t.A.T.u
Sunday 2 September 2007, 08:39 AM
به درخواست کاربر بالایی به سراغ قطعه My Immortal از گروه اونسنس می رم، این قطعه در آلبوم Fallen قرار داره و بسیار زیباست.
دریافت این قطعه (You can see links before reply)
لینک دوم برای دریافت این قطعه (You can see links before reply)
==============

I'm so tired of being here

من از اینجا بودن خیلی خسته ام

suppressed by all of my childish fears

و ترسهای کودکانه ام مرا محصور کرده اند

and if you have to leave

اگر باید مرا ترک کنی

i wish that you would just leave

امیدوارم که حضورت نیز مرا ترک کند

because your presence still lingers here and it won't leave me alone

که هنوز اینجاست و مرا تنها نمیگذارد

these wounds won't seem to heal

به نظر نمی آید که این زخمها خوب شوند

this pain is just too real

این درد کاملا حقیقی است

there's just too much that time cannot erase

و آنقدر زیاد است که گذشت زمان نمی تواند آنرا التیام ببخشد

when you cried I'd wipe away all of your tears

وقتیکه تو گریه میکنی تمام اشکهایت را پاک میکنم

when you'd scream I'd fight away all of your fears

وقتیکه فریاد میزنی با تمام ترسهایت مبارزه خواهم کرد

and I've held your hand through all of these years

من در تمام طول این سالها تنها دست تو را در دست داشتم

but you still have all of me

ولی تمام وجود من متعلق به تو بود

you used to captivate me

تو عادت داشتی که مرا

by your resonating light

با نور افسونگر خویش مجذوب کنی

but now I'm bound by the life you left behind

حال من توسط زندگی که تو پشت سر گذاشتی محصور شده ام

your face it haunts my once pleasant dreams

تنها رویای دلپذیر من چهره توست که همواره در جلوی روی من است

your voice it chased away all the sanity in me

و صدای تو تمام روح مرا متاثر میکند

these wounds won't seem to heal

به نظر نمی آید که این زخمها خوب شوند

this pain is just too real

این درد کاملا حقیقی است

there's just too much that time cannot erase

و آنقدر زیاد است که گذشت زمان نمی تواند آنرا التیام ببخشد

I've tried so hard to tell myself that you're gone

من به سختي پزيرفتم كه تو رفته ای

and though you're still with me

اگر چه تو هنوز با منی

I've been alone all along

ولی من در طول این مسیر تنها بوده ام

خره
Sunday 2 September 2007, 08:52 AM
لينك دانلود my immortal كار نمي كنه البته من خودم دارمش.برا بقيه گفتم

.t.A.T.u
Sunday 2 September 2007, 09:17 AM
یک لینک دیگر هم برای دانلود اضافه شد

kaka
Sunday 2 September 2007, 06:47 PM
دوباره براتون از west life مي ذارم اميد وارم خوشتون بياد

Bryan:]All they knowIs when we fightThey never see us in the loving timesWhat do they know?They don't know a thing
[Mark:]And they don't knowHow the laughter fliesOnly the stories Most of which are liesWhat do they knowThey don't know a thing
[Shane:]How can you understandA love so strongWhen you never shared that with someoneAnd when all the lies are dead and goneWe'll still be hereWe'll prove them wrong
[Mark:]Cause they don't feel Your touch at nightThe way your head falls in the morning light What do they knowThey don't know A thing
[Bryan:]How can you understandA love so strongWhen you never shared that with someoneAnd when all the lies are dead and goneWe'll still be hereWe'll prove them wrong
[Shane:]Cause all they know is how to criticizeThey'll never take a chance in their own livesWhat do they knowThey dont know A thingAnd all I knowIs they don't know a thing



همه آنچه آنها می دانند تنها زمانهاییست که با یکدیگر جنگ و جدل داریم

آنها هرگز عشق ما به یکدیگر را نمی بینند

آنها چه می دانند؟ آنها یک چیز را نمی دانند



و آنها نمی دانند که خنده ها چه زود از میان می رود

آنها داستان هایی می نویسند که ریشه آنها فقط دروغ و ریا است

آنها چه می دانند؟ آنها یک چیز را نمی دانند



چگونه می توانید یک عشق بسیار قوی را درک کنید در حالی که هرگز آن را با کسی قسمت نکرده اید

و آنگاه که همه دروغ ها از میان رفته و ناپدید می شوند

ما همچنان باقی خواهیم ماند، ما به آنها ثابت خواهیم کرد که در اشتباه بوده اند



چرا که آنها احساس تو را در شب درک نمی کنند

آنها درک نمی کنند که تا صبح چگونه سر بر روی بالش می گذاری

آنها چه می دانند؟ آنها یک چیز را نمی دانند



چگونه می توانید یک عشق بسیار قوی را درک کنید در حالی که هرگز آن را با کسی قسمت نکرده اید

و آنگاه که همه دروغ ها از میان رفته و ناپدید می شوند

ما همچنان باقی خواهیم ماند، ما به آنها ثابت خواهیم کرد که در اشتباه بوده اند



چرا که همه آنچه آنها می دانند راه انتقاد کردن است

آنها هرگز فرصتی در زندگی خود بدست نمی آورند

آنها چه می دانند؟ آنها یک چیز را نمی دانند

و همه آنچه من می دانم این است که آنها هیچ چیز نمی دانند

kaka
Sunday 2 September 2007, 06:53 PM
Shane]:All around the worldAll around the worldSomeone needs somebody Let me be a shield All around the world All around the worldSomeone's feeling lonely But I know you never will
[ALL]:Cause when it all gets too much Put your head down on my shoulder A little warmth when it gets colder Now I don't know the things that you're going through But you can put your head down On my shoulder Where the storm is it blows overI know you're there for me too No I'll be there for you
[Bryan]:You're waiting for a change You're waiting for the day When all that you remember is with you once again There's a long road ahead Stretches out for miles If you want some company Walk with me a while Ohh and when the road gets too rough
[ALL]:You can put your head down on my shoulder A little warmth when it gets colder I don't know the things that you're going through But you can put your head down On my shoulder Where the storm is it blows overI know you're there for me too So I'll be there for you, for you, for you, yeah, oooh
[Shane]:When it all..gets... too... much...
[ALL]:Put your head on my shoulder, on my shoulderYour head on my shoulder, on my shoulderPut your head on my shoulder, now
Oooh, you can put your head on my shoulderPut your head on my shoulderPut your head on my shoulder, now
Oooh, put your head on my shoulder A little warmth when it gets colder, Put your head on my shoulderI don't know the things that you're going through, Put your head on my shoulder
Baby, put your head on my shoulder Where the storm is it blows over, Put your head on my shoulderI know your there for me too, Put your head on my shoulderSo I'll be there for you



در سرتاسر دنیا، در سرتاسر دنیا

برخی به برخی دیگر نیازمندند

بگذار من سپر بلا باشم

در سرتاسر دنیا، در سرتاسر دنیا

برخی احساس تنهایی می کنند

اما می دانم که تو هرگز چنین احساسی نخواهد کرد



چرا که وقتی همه این احساس ها افزایش بسیار پیدا می کند

سر خود را بر روی شانه ام بگذار و بیارام

کمی گرم می شود، آنگاه که رو به سردتر شدن می رود

حال، چیزهایی که تو دستخوش آنها می شوی را نمی شناسم

اما تو می توانی سر خود را بر روی شانه ام بگذاری

جایی که طوفان خاتمه می یابد

می دانم تو نیز به خاطر من آنجا هستی، بدان که من نیز آنجا خواهم بود



تو در انتظار یک فرصت هستی

تو در انتظار روزی هستی

که همه آنچه که یک زمانی به خاطر می آوردی با تو همراه شود

یک جاده طولانی در پیش روست

که تا مایل ها ادامه دارد

اگر به دنبال کمی مصاحبت هستی

برای لحظه ای با من قدم بزن

و آنگاه که جاده بسیار به درازا می کشد



سر خود را بر روی شانه ام بگذار و بیارام

کمی گرم می شود، آنگاه که رو به سردتر شدن می رود

حال، چیزهایی که تو دستخوش آنها می شوی را نمی شناسم

اما تو می توانی سر خود را بر روی شانه ام بگذاری

جایی که طوفان خاتمه می یابد

می دانم تو نیز به خاطر من آنجا هستی، بدان که من نیز آنجا خواهم بود



وقتی همه این احساس ها افزایش بسیار پیدا می کند



سر خود را بر روی شانه ام بگذار و بیارام

کمی گرم می شود، آنگاه که رو به سردتر شدن می رود

حال، چیزهایی که تو دستخوش آنها می شوی را نمی شناسم

اما تو می توانی سر خود را بر روی شانه ام بگذاری

جایی که طوفان خاتمه می یابد

می دانم تو نیز به خاطر من آنجا هستی، بدان که من نیز آنجا خواهم بود





سر خود را بر روی شانه ام بگذار و بیارام

کمی گرم می شود، آنگاه که رو به سردتر شدن می رود

حال، چیزهایی که تو دستخوش آنها می شوی را نمی شناسم

اما تو می توانی سر خود را بر روی شانه ام بگذاری

جایی که طوفان خاتمه می یابد

می دانم تو نیز به خاطر من آنجا هستی، بدان که من نیز آنجا خواهم بود

gheisar
Sunday 2 September 2007, 07:11 PM
سلام
دوستان شما خودتون اینارو ترجمه میکنید یا از کتابی، وبلاگی جایی کپی می کنید؟ اگه کاره خودتونه که تبریک میگم خیلی حوصله میخواد متن ترجمه کردن! اگه هم که کپی میکنید، منبعشم بنویسید که حق اون بدبختی که ترجمه کرده حفظ بشه.

:akپاینده باشین

kaka
Sunday 2 September 2007, 07:25 PM
You are so beautiful To me You are so beautiful To me Can't you see You're everything I hoped for You're everything I need You are so beautiful To me
You are so wonderful To me You are so wonderful To me Can't you see You're everything I hoped for You're everything I need
You are so beautiful You are so beautiful You are so beautiful To me


تو در نگاه من بسیار زیبا هستی

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی، آیا نمی توانی ببینی ؟

تو همه آنچه هستی که امید آن را داشتم، همه آنچه هستی که نیاز دارم

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی، آیا نمی توانی ببینی ؟

تو همه آنچه هستی که امید آن را داشتم، همه آنچه هستی که نیاز دارم

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی





تو در نگاه من بسیار شگفت انگیز هستی

آیا نمی توانی دریابی؟

تو همه آنچه هستی که امید آن را داشتم، همه آنچه هستی که نیاز دارم



تو در نگاه من بسیار زیبا هستی

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی، آیا نمی توانی ببینی ؟

تو همه آنچه هستی که امید آن را داشتم، همه آنچه هستی که نیاز دارم

تو در نگاه من بسیار زیبا هستی

kaka
Sunday 2 September 2007, 07:32 PM
سلام
دوستان شما خودتون اینارو ترجمه میکنید یا از کتابی، وبلاگی جایی کپی می کنید؟ اگه کاره خودتونه که تبریک میگم خیلی حوصله میخواد متن ترجمه کردن! اگه هم که کپی میکنید، منبعشم بنویسید که حق اون بدبختی که ترجمه کرده حفظ بشه.

:akپاینده باشین


مرسي آره نظر خوبي بود من بعضيا شو خودم مينويسم ولي بعضياشو از تو سايت مي نويسم كه چشم اسم سايتم از اين به بعد مي نويسم:ak

.t.A.T.u
Monday 3 September 2007, 07:45 PM
من هم کپی می کنم، اما از مدیران پرسیدم گفتن لازم نیست منبع برای ترجمه شعر ذکز بشه ولی اگه بگید، بگو، می گم!

hichnafar
Tuesday 4 September 2007, 07:23 AM
نظرمدیری که بهتون گفتن منبع لازم نیست محترم ولی فکرکنم اگه بامنبع بگذاریدبهتربشه(اینجوری دیگران هم می تونن ازترجمه های اونجااستفاده کنن)
مرسی.

hazrate_eshgh
Tuesday 4 September 2007, 08:37 AM
خوب این هم ترجمه ترانه ی بسیار معروف brother louieاز گروه modern talking.من که خیلی باهاش حال میکنم.

Brother Louie

برادر لويي

Deeep, love is a burning fire

عشق عميق آتشي سوزان است

Stay, cause then the flames grow higher

بمان تا شعله هاي آن فروزان تر گردد

Babe, don't let him steal your heart

عزيزم اجازه نده تا قلبت را بربايد

It's easy, it's easy

و اين آسان است، آسان

Girl, this game can't last forever

دختر، اين بازي نمي تواند تا ابد ادامه يابد

Why can not live together

چرا ما نتوانيم در كنار هم زندگي كنيم

Try, don't let him take your love from me

سعي كن و نگذار او عشقت را از من بگيرد

You're not good, can't you see brother Louie

تو هم منزه نيستي، مگر برادر (روحاني) لويي را نمي بيني

I'm in love set you free

فقط بهشت عشق

Oh, she's only looking to me

آه، او فقط به من مي نگرد

Only love breaks her heart brother Louie

وتنها عشق است كه قلبش را نرم مي كند برادر لويي

Only love's paradise

فقط بهشت عشق

Oh, she's only looking to me

آه، او فقط به من مي نگرد

Brother Louie, Louie, Louie

برادر لويي، لويي، لويي

Oh, she's only looking to me

آه، او فقط به من مي نگرد

Oh, let it Louie

آه بگذار اينگونه باشد لويي

She's undercover

او پوشيده است

Brother Louie, Louie, Louie

برادر لويي، لويي، لويي

Oh, doing what he's doing.

آه چنان كن كه او مي كند

So, leave it Louie

پس رهايش كن لويي

Cause I'm a lover

چون من يك عاشقم

Stay, cause this boy wants to gamble

بمان چون اين پسر قصد قمار دارد

Stay, love is more than he can handle, girl

بمان، چون عشق فراتر از سيره اوست، دختر جان

Oh, come on stay by me forever, ever

آه، بيا وتا ابد با من بمان، براي هميشه

Why does he go on pretending that his love is never ending

چرا او تظاهر مي كند كه عشقش بي پايان است

Babe, don't let him steal your love from me

عزيزم، نگذار او عشق تو را به من بربايد

.t.A.T.u
Sunday 9 September 2007, 07:05 AM
خب ترجمه ها از گروه اونسنس از سایت Evanescence.ir بود
ترجمه از تاتو هم از وبلاگ: newwords.blogfa.com

Majed
Sunday 9 September 2007, 03:39 PM
جنیفر لوپز-Aint It Funny(جالب نیست؟)

It seemed to be like the perfect thing for you and me
It's so ironic you're what I had pictured you to be
But there are facts in our lives
We can never change
Just tell me that you understand and you feel the same
This perfect romance that I've created in my mind
I'd live a thousand lives
Each one with you right by my side
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
And so it seems like we'll never have the chance

Ain't it funny how some feelings you just can't deny
And you can't move on even though you try
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Oh, I wish this could be real
Ain't it funny how a moment could just change your life
And you don't want to face what's wrong or right
Ain't it strange how fate can play a part
In the story of your heart

Sometimes I think that a true love can never be
I just believe that somehow it wasn't meant for me
Life can be cruel in a way that I can't explain
And I don't think that I could face it all again
I barely know you but somehow I know what you're about

A deeper love I've found in you
And I no longer doubt
You've touched my heart and it altered every plan I've made
And now I feel that I don't have to be afraid

Ain't it funny how some feelings you just can't deny
And you can't move on even though you try
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Oh, I wish this could be real
Ain't it funny how a moment could just change your life
And you don't want to face what's wrong or right
Ain't it strange how fate can play a part
In the story of your heart

به نظر ميومد كه اين برا دوتامونم واضح باشه
اين خيلي تفشه آميزه كه تو همون چيزي هستي كه من تصور ميكردم
ولي واقعيت هاي زيادي تو زندگيمون هستن كه عوض نميشن
فقط بگو كه توام مثل من احساس ميكني و ميفهمي...عشق كاملي كه من در ذهنم بوجودش آوردم
من صد بار زندگي كردم ولي تو همشون تو پيشم بودي
ولي ما به خودمون اومديم ديديم ديگه كامل نيستيم...و به نظر مياد ديگه دوباره اين شانسو نخواهيم داشت


جالب نيست كه تو بعضي از احساساتتو نمي توني انكار كني
و تو نميتوني حركت كني مگه خيلي تلاش كني
عجيب نيست كه بعضي وقتا چيزهايي رو احساس ميكني كه نبايد بكني
او...آرزو ميكنم ميتونست واقعيت شه
جالب نيست كه يك لحظه ميتونه زندگيتو تغيير بده
و تو نميخواي با اون چيزي كه حالا يا خوبه يا بد مواجه بشي
عجيب نيست كه سرنوشت ميتونه در قصه قلب تو نقش بازي كنه

بعضي وقتا فكر ميكنم كه يه عشق واقعي نميتونه وجود داشته باشه
اعتقاد دارم كه يه جورايي منظورش من نيستم
زندگي ميتونه انقدر بيرحم باشه كه نميتونم توصيف كنم
و فكر نميكنم اصلا نتونم باهاش مقابله كنم
تو رو كاملا ميشناسم و يه جورايي ميدونم چيكار ميكني
من در تو يه عشق عميق پيدا كردم و ديگه تو اين شك ندارم
تو قلبمو لمس كردي و من تمام برنامه هامو تو زندگي تغيير دادم
و الان احساس ميكنم ديگه مجبور نيستم بترسم...

منبع : گروپ آموزش زبان... یاهو... برام ایمیل اومده بود

Cosmic Violin
Friday 16 November 2007, 09:54 AM
من لینک متن یه ترانه از کوین با لینک دانلودش رو می ذارم اینجا میدونم جاش اینجا نیست ولی تاپیک مناسب پیدا نکردم
Love of my life


You've hurt me
You've broken my heart
And now you leave me
Love of my life
Can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me

Love of my life
Don't leave me
You've taken my heart
You now desert me
Love of my life
Can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me

You won't remember
When this is blown over
And everything's all by the way
When I get older
I will be there
At your side to remind you
How I still love you, I still love you

Back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
Love of my life
Love of my life
لینک دانلود (You can see links before reply)
You can see links before reply

hichnafar
Friday 16 November 2007, 10:45 AM
انتقال پست «««»»»سارا

kaka
Tuesday 11 December 2007, 10:24 PM
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

Sometimes you love it
Sometimes you don’t
Sometimes you need it then you don’t and you let go

Sometimes we rush it
Sometimes we fall
It doesn’t matter baby we can take it real slow

Coz the way that we touch is something that we can’t deny
And the way that you move oh you make me feel alive
Come on

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

You try to hide it
I know you do
When all you really want is me to come and get you

You're moving closer
I feel you breathe
It’s like the world just disappears when you are around me oh

Coz the way that we touch is something that we can’t deny oh yeah
And the way that you move oh you make me feel alive
so come on

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

I Say you want, I say you need
I can tell by your face you love the way it turns me on

I say you want, I say you need
I will do what it takes and I would never do you wrong

Coz the way that we love is something that we can’t fight oh no
I just can’t get enough oh you make me feel alive
So come on

Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells

I say you want, I say you need
I can tell by the way on the look on you're face i turn you on

I say you want, I say you need
if you have what it takes, we don't have to wait... let's get it on

get it on!


مرا به خاطر بیاور* 4


گاهی اوقات تو اون (عشقبازی مون ) رو دوست داشتی

و گاهی اوقات این طور نبود

گاهی اوقات تو به اون نیاز داشتی پس ( زمانیکه نیازی به اون )

نداشتی ، اون رو ترک میکردی


گاهی اوقات ما با اشتیاق (عشقبازی ) میکردیم ،

گاهی اوقات سقوط میکردیم ( کم می آوردیم )

مهم نیست رفیق ما میتونیم ( آتش درونمون رو ) آروم کنیم


رفیق اون لمس کردن های ما چیزیه که ما (هیچوقت ) نمیتونیم

انکارش کنیم

و شکل حرکات تو به من زندگی می بخشه



بیا و



مرا به خاطر بیاور * 2

تو سعی در پنهون کردن اون ( گذشته ما ) داری

من میفهمم که تو داری این کار رو میکنی

وقتیکه تو واقعاً من رو بخوای من میام و به تو میرسم ( کنارت می
مونم )

تو خودت رو به من نزدیکتر میکنی

من نفس های تو رو احساس میکنم

وقتیکه تو در کنار منی مث اینه که دیگه دنیا وجود نداره ( هیچ چیز

غیر از تو برام مهم نیست ) آه


رفیق اون لمس کردن های ما چیزیه که ما (هیچوقت ) نمیتونیم

انکارش کنیم آه آره

و شکل حرکات تو به من زندگی می بخشه

پس بیا و


مرا به خاطر بیاور * 4

من می گم ( میدونم ) که تو ( من رو ) میخوای ، من می گم ( میدونم ) که تو ( به من ) نیاز

داری

من از صورتت میخونم که تو به اینکه من عاشقت هستم عشق می ورزی



من می گم ( میدونم ) که تو ( من رو ) میخوای ، من می گم ( میدونم ) که تو ( به من ) نیاز

داری

من میخوام هر کاری رو ( که تو دوست داری ) انجام بدم

و من هرگز مایل نیستم که تو ( در این مسیر ) مرتکب اشتباهی بشی


رفیق ، عشق ما به شکلی در اومده که نمیتونیم ( دیگه ) با اون مقابله کنیم ، آه نه

من ( از این عشق ) سیر نمیشم ، آه تو به من زندگی می بخشی


پس بیا و


مرا به خاطر بیاور * 2

من می گم ( میدونم ) که تو ( من رو ) میخوای ، من می گم ( میدونم ) که تو ( به من ) نیاز

داری

ضمنا من ( هم ) میتونم با یه نگاه عشق رو در صورت تو ببینم


من می گم ( میدونم ) که تو ( من رو ) میخوای ، من می گم ( میدونم ) که تو ( به من ) نیاز

داری

اگه تو حاضری هر کاری برای من انجام بدی ( پس ) دیگه نیازی به صبر کردن نیست ، بیا تا

با هم باشیم



با هم باشیم

kaka
Tuesday 11 December 2007, 10:26 PM
Tired Of Being Sorry
خسته از متاسف بودن
I don’t know why
نمیدونم چرا
You want to follow me tonight
تو امشب دنبال من راه افتادی
When in the rest of the world
تا پایان جهان
With you whom I’ve crossed and I’ve quarreled
من که با تو بدرفتاری و بدخلقی کردم
Let’s me down so
پس بذار مایوس بمانم
For a thousand reasons that I know
برای هزاران دلیل که من میدونم
To share forever the unrest
تا برای همیشه اشفتگی را با هم تقسیم کنیم

With all the demons I possess
با تمام پلیدی هایی که من صاحب هستم
Beneath the silver moon
زیر ماه نقرهای
Maybe you were right
شاید حق با تو بود
But baby I was lonely
اما عزیزم من تنها بودم
I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم
I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم
Chandler and Van Nuys
Chandler (نام منطقه ای در اریزونا) و Van Nuys (نام منطقه ای در کالیفرنیا)
With all the vampires and their brides
با تمام خون اشام ها و عروسهایشان(اشره به معتادین و فاحشه ها)
We’re all bloodless and blind
ما همه مرده و کور هستیم(اشاره به نداشتن زندگی واقعی)
And longing for a life
و اشتیاق برای یک زندگی
Beyond the silver moon
انسوی ماه نقره ای
Maybe you were right
شاید حق با تو باشه
But baby I was lonely
اما عزیزم من تنها بود
I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم
I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم
I’m standing in the street
من در خیابان ایستاده ام
Crying out for you
برای تو میگریم
No one sees me
کسی منو نمیبینه
But the silver moon
به جز ماه نقره ای
So far away - so outer space
خیلی دور با یک فاصله ی خیلی طولانی
I’ve trashed myself - I’ve lost my way
من خودم رو تباه کردم-من راهم رو گم کردم
I’ve got to get to you got to get to you
من باید به تو برسم باید به تو برسم
Maybe you were right
شاید حق با تو بود
But baby I was lonely
اما عزیزم من تنها بودم
I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم
I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم
I’m standing in the street
من در خیابان ایستاده ام

Crying out for you
برای تو میگریم
No one sees me
کسی منو نمیبینه
But the silver moon
به جز ماه نقره ای

kaka
Tuesday 11 December 2007, 10:27 PM
You know I got this feeling that I just can't hide

I try to tell you how I feel

I try to tell you but I'm me

Words don't come easily

When you get close I share them


I watch you when you smile

I watch you when you cry

And I still don't understand

I can't find the way to tell you


I wish I was your lover

I wish that you were mine

Baby I got this feeling

That I just can't hide


Don't try to run away

There's many things I wanna say

No matter how it ends

Just hold me when I tell you


I wish I was your lover

I wish that you were mine

Baby I got this feeling

That I just can't hide


Oh I need is a miracle

Oh baby all I need is you

All I need is a love you give

Oh baby all I need is you

Baby you


I wish I was your lover

I wish that you were mine

Baby I got this feeling

That I just can't hide



Just wanna be your lover

Just wanna be the one

Let me be the lover

Let me be the one

Yeah Yeah


ایکاش من معشوق تو بودم

تو میدونی که من این حس رو دارم و نمیتونم اون رو پنهون کنم
من دارم سعی میکنم تا به تو بگم که چه احساسی دارم
من دارم سعی میکنم تا به تو بگم اما من ناتوانم ( در گفتن حرفم )
کلمات به آسونی بیرون نمیان
(من میخوام ) وقتی تو نزدیک میشی ( حرفامو ) با تو در میون بذارم

من تو رو در حال خندیدن می بینم
من تو رو در حال گریه کردن (هم ) می بینم
( ولی ) من هنوز نفهمیدم و
نتونستم راهی رو پیدا کنم تا به تو بگم :

ایکاش من معشوق تو بودم
ایکاش که تو برای من بودی
رفیق من این حس رو دارم و
نمیتونم که اون رو پنهون کنم

سعی نکن که فرار کنی
چیزهای زیادی وجود داره که من میخوام به تو بگم
این مهم نیست که آخرش چی میشه
فقط وقتی که دارم با تو صحبت میکنم من رو نگه دار ( به حرفام گوش کن )


ایکاش من معشوق تو بودم
ایکاش که تو برای من بودی
رفیق من این حس رو دارم و
نمیتونم که اون رو پنهون کنم


آه نیاز من یک معجزه است
آه رفیق تموم نیاز من تو هستی
تموم نیاز من عشقیه که تو به من دادی
آه رفیق تموم نیاز من تو هستی
رفیق ( فقط ) تو


ایکاش من معشوق تو بودم
ایکاش که تو برای من بودی
رفیق من این حس رو دارم و
نمیتونم که اون رو پنهون کنم

فقط میخوام معشوق تو باشم
فقط میخوام تنها کس تو باشم
به من اجازه بده معشوق تو باشم
به من اجازه بده تنها کس تو باشم

kaka
Tuesday 11 December 2007, 10:30 PM
منبع همشونم You can see links before reply

.t.A.T.u
Tuesday 11 December 2007, 11:45 PM
Breaking The Habit از Linkin Park
============================
Memories consume
Like opening the wound
I'm picking me apart again
You all assume
I'm safe here in my room
Unless I try to start again
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused

I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I know it's not alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit tonight

Clutching my cure
I tightly lock the door
I try to catch my breath again
I hurt much more
Than any time before
I had no options left again
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused

I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit tonight

I'll paint it on the walls
'Cause I'm the one at fault
I'll never fight again
And this is how it ends

I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
But now I have some clarity
To show you what I mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
I'm breaking the habit tonight



خاطرات نابود می شود
همچون سرباز کردن زخم ها دوباره خود را تافتۀ جدا بافته می دانم
همگی تان تظاهر می کنید
در اتاق خود ایمن تر ام
(جز آنکه بخواهم از نو شروع کنم)
نمی خواهم یگانه
سردمدار مبارزات باشم
چون خود می دانم
از درون پاشیده ام و سرگردان
نمی دانم برای کدامین ارزش در جدالم
یا چرا باید فریاد برآورم؟
نمی دانم چرا مجبورم؟
و بگو که من در این میان چه هستم؟
نمی دانم چگونه در این مسیر افتادم
هر چند می دانم که درست نیست
پس امشب عادتم را ترک می کنم
وابستکی علاج من است
دررا محکم به هم می کوبم
می کوشم نفسی تازه کنم
بیش از هرزمانی دیگر آسیب دیده ام
نه فرصتی دارم نه انتخابی
نقش اش را بر دیوار می زنم
چون آدمی پر اشتباهم
محال است دوباره جنگ را بیازمایم
و این گونه است پایان اش
نمی دانم برای کدامین ارزش در جدالم
یا چرا باید فریاد برآورم
حتی حالا که قدری ادراک یافته ام
تا من خود را به نمایش بگذارم
نمی دانم چگونه در این مسیر افتادم
هرگز بهتر نخواهد شد
مگر آنکه عادتم را ترک کنم



همین امشب عادتم را ترک کنم

Download! (You can see links before reply)

منبع: linkinpark-fans.com

.t.A.T.u
Tuesday 11 December 2007, 11:52 PM
I’m tired of being what you want me to be
Feeling so faithless
Lost under the surface
Don’t know what you’re expecting of me
Put under the pressure
Of walking in your shoes

(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)

I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you

Can’t you see that you’re smothering me
Holding too tightly
Afraid to lose control
‘Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart
Right in front of you

(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
And every second I waste is more than I can take

I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you

I’ve become so numb
I can’t feel you there
(I’m tired of being what you want me to be)
I’ve become so numb
I can’t feel you there
(I’m tired of being what you want me to be)






از آنچه می خواهی باشم خسته ام



احساس کفر و بی ایمانی



درورای سطح گم شدن



نمی دانم از جانم چه می خواهی اگر پا جای پای تو بگذارم در فشار زندگی له خواهم شد



گیر افتاده در گرداب ، چونان اسیر یک موج



هرگام که برمی دارم از جانب تو اشتباهی دیگر قلمداد می شود



می خواهم آنقدر کرخ شوم که حتی وجود تورا هم در آنجا حس نکنم



بسیار خسته ام ، بسیار



بیش تر از آنکه تصور کنی



یعنی اینگونه می شوم ، اگر سعی کنم بیشتر شکل تو بشوم



تا شبیه خودم



قدرت نفس کشیدن را نمی توانی از من بگیری



با سرسختی مقاومت می کنم



می ترسم کنترل خودم را از دست بدهم



چون بودن آنگونه که تو می پنداری یعنی فروپاشیدن زیر پاهای تو



گیر افتاده در گرداب ، چونان اسیر یک موج



هرگام که برمی دارم از جانب تو اشتباهی دیگر قلمداد می شود



گیر افتاده در گرداب ، چونان اسیر یک موج



آنقدر که ثانیه از دست می دهم ولی چیزی بدست نمی آورم



حتی می دانم تو هم درست عین منی



حتی می دانم کسی هم تو را ناکام گذاشته بود



کسی هم تورا نامید کرده بود.


Download! (You can see links before reply)


منبع: linkinpark-fans.com

.t.A.T.u
Wednesday 12 December 2007, 10:52 PM
سلام!
امروز یه چیز خیلی خوشگل می زارم!
ترانه Hello از Evanescence
اگر نشنیدید حتما بگیرید که خیلی قشنگه!
Download! (You can see links before reply)
===============================

playground school bell rings again

زنگ مدرسه دوباره به صدا در آمد

rain clouds come to play again

ابر های بارانی دوباره آمدند تا بارش را آغاز كنند

has no one told you she's not breathing?

آیا کسی به تو نگفته است که او دیگر نفس نمی کشد؟

hello i'm your mind

سلام من ذهن تو هستم

giving you someone to talk to

که همدمی برای تو آورده ام

hello

سلام

if i smile and don't believe

اگر من بخندم و باور نکنم

soon i know i'll wake from this dream

می دانم که به زودی از این خواب بیدار خواهم شد

don't try to fix me i'm not broken

سعی در درست کردن من نکن من نشکسته ام

hello

سلام

i'm the lie living for you so you can hide

من آن دروغی هستم که تو در پشت من پنهان شده ای

don't cry

گریه نکن

suddenly i know i'm not sleeping

ناگهان متوجه شدم که این یک خواب نیست

hello i'm still here

سلام من هنوز اینجا هستم

all that's left of yesterday

هر آنچه از گدشته باقی مانده

.t.A.T.u
Wednesday 12 December 2007, 10:55 PM
بازم از اونسنس!
این یکی هم خیلی قشنگه!
راستی هر دو قطعه از آلبوم The Open Door هست.
منبع هم: Evanescence.ir
DOWNLOAD! (You can see links before reply)

=====================

perfect by nature

درست شده به دست طبیعت

icons of self indulgence

نشانه هایی از خود بزرگ بینی

just what we all need

تنها چیزی که ما نیاز داریم

more lies about world that

دروغ های بيشتری درباره جهانی مجازي که

never was and never will be

هيچ وقت نبوده و نخواهد بود

have you no shame,don't you see me

آیا تو شرم نداری .آیا مرا نمی بینی

you know you've got every body fooled

تو میدانی که همه را فریب دادی(همه را احمق کرده ای)

look here she comes now

نگاه كن او دارد می آید

bow down and stare in wonder

زانو زده و خیره شده با تعجب

oh how we love you

آه .ما چقدر تو را دوست می داشتیم!

no flaws when you're preteading

عیبی دیده نمی شود و قتی تو وانمود می کنی

but now i know she

ولی من الان می دانم که او

never was and never will be

هیچ گاه نبوده و نخواهد بود

you don't know how you're betrayed me

تو نمی دانی که چگونه به من خیانت کرده ای

and somehow you've got every body fooled

و به یک نحوی تو همه را فریب داده ای

without the mask where will you hide

بدون نقاب کجا مخفی خواهی شد؟

can't find your self lost in your lies

تو حتي نمی توانی خودت را پیدا کنی چون در دروغ هایت گم شده ای

i know the truth now

من حالا حقیقت را می دانم

i know who you are

من می دانم که تو که هستی

and i don't love you anymore

و دیگر تو را دوست ندارم

you're not real and you can't save me

تو واقعی نیستی و نمی توانی مرا نجات دهی

Doyenfery
Friday 30 May 2008, 11:00 AM
متعاقاب ِ این :
You can see links before reply
پست .. بنده منتظر درخواست دوستان هستم .

arian
Wednesday 2 July 2008, 12:14 PM
دوست عزيز آقاي لئون زحمت كشيد توي پستي آهنگ if you go away را گذاشت .

You can see links before reply

اين آهنگ سالي كه من به دنيا اومدم ساخته شده ، من هم باهاش زندگي كرده ام و بزرگ شدم خيلي دوستش دارم. شايد حدود 30 تا از بزرگترين خوانندگان جهان هم اونو خوندندمثل فراتك سيناترا ، خوليو و






, Tom Jones (You can see links before reply), Shirley Bassey (You can see links before reply), Marc Almond (You can see links before reply), Emilíana Torrini (You can see links before reply), Neil Diamond (You can see links before reply), Scott (You can see links before reply)



Walker, Dusty Springfield (You can see links before reply) ، Cyndi Lauper (You can see links before reply)


ترجمه ي شعر عاشقانه ي اين آهنگ زيبا را گذاشتم تا ياد آوري باشه تا اين آهنگ رو حتما گوش كنيد و با من در لذت بردن از اين آهنگ شريك شويد. درضمن اگر دوستان اجراهاي متفاوت آنرا دارند هم بگذارند.




If you go away on this summer day اگر تركم كني در اين روزهاي تابستاني


Then you might as well take the sun away يا اينكه خورشيد را از من بازستاني


All the birds that flew in the summer sky تمام مرغاني كه در آسمان پرواز ميكردند







When our love was new and our hearts were high هنگاميكه عشق ما جديد بود و قلب هاي ما در اوج


When the day was young and the night was long هنگاميكه روز جوان بود و شب طولاني


And the moon stood still for the night bird's song و مهتاب هنوزبراي آواز پرندگان بي حركت و خاموش بود








If you go away, if you go away, if you go away اگر تركم كني ، اگر تركم كني ، اگر تركم كني




But if you stay, I'll make you a day اما اگر بماني ، برايت روز را خواهم ساخت


Like no day has been or will be again شبيه روزي كه هرگز نبود و تكرارنخواهدشد.


We'll sail on the sun, we'll ride on the rain برخورشيد خواهيم راند ، بر باران سوار خواهيم شد

We'll talk to the trees and worship the wind با درختان حرف خواهيم زد و باد را ستايش خواهيم كرد

Then if you go, I'll understand اما اگر روي ، خواهم فهميد
Leave me just enough love to hold in my hand برايم به اندازه ي كافي عشق بگذار تا در دستانم جاي دهم










If you go away, If you go away, If you go awayاگر تركم كني ، اگر تركم كني ، اگر تركم كني




But if you stay, I'll make you a night اما اگر بماني ، برايت شب را خواهم ساخت


Like no night has been or will be again شبيه شبي كه هرگز نبود و تكرار نخواهد شد


I'll sail on your smile, I'll ride on your touch بر روي تبسم تو خواهم راند ، بر سطح پوستت سوار خواهم شد

I'll talk to your eyes, that I love so much با چشمانت سخن خواهم گفت ، كه هنوز بسيار دوستشان مي دارم

Then if you go, I'll understand اما اگر روي ، خواهم فهميد
Leave me just enough love to hold in my hand برايم به اندازه ي كافي عشق بگذار تا در دستانم جاي دهم











If you go away, if you go away, if you go away اگر تركم كني ، اگر تركم كني ، اگر تركم كني




If you go away, as I know you must اگر تركم كني ، آنچنان كه ميدانم بايد


There'll be nothing left in this world to trust اميدي به صداقت در دنيا برجاي نخواهد ماند


Just an empty room, full of empty space فقط اتاقي خالي ،پر از مساحت تهي

Like the empty look I see on your face نظير نگاه تهي كه من در صورت تو مي بينم

Oh, I'd have been the shadow of your shadow آه پس من بايد مالك شبحي از خيال تو باشم
If it might have kept me by your side تا شايدباعث شود كه در كنارت بمانم











If you go away, if you go away, if you go away

kaka
Friday 28 November 2008, 05:36 PM
سلام !

ممنون از آقای آرین بابت این آهنگ واقعا زیبا من یه چند تا از اجراهای دیگش رو هم گیر آوردم می ذارم امیدوارم خوشتون بیاد ...


You can see links before reply

ترانه If you go away در اصل ترجمه ترانه فرانسوی Ne me quitte pas (ترکم نکن) است که در سال 1959 توسط ژاک برل خواننده فرانسوی – بلژیکی به ‌زبان فرانسوی نوشته و اجرا شد و راد مک‌کوئن بعدها آن را به شکل مشهور انگلیسی آن برگرداند. این ترانه به عنوان یک اثر استاندارد موسیقی پاپ شناخته می‌شود و به ۱۵ زبان ترجمه شده است که هنرمندان متعددی آن را اجرا کرد‌ه‌اند، از آن جمله می‌توان به فرانک سیناترا، تام جونز، خولیو ایگلسیاس، استینگ، نینا سیمونه، نیل دایاموند، پاتریسیا کاس، سیندی لاپر، امیلیانا تورینی، داستی اسپرینگفیلد، سرژ لاما و نیل یانگ اشاره کرد که بسیاری از این اجراها مدت‌ها در صدر جدول‌های موزیک پاپ قرار داشتند.




نینا سیمونه - Ne me quitte pas (You can see links before reply)
استینگ - Ne Me Quitte Pas (You can see links before reply)
سرژ لاما - Ne Me Quitte Pas (You can see links before reply)
تام جونز - If you go away - Ne Me Quitte Pas (You can see links before reply)
پاتریسیا کاس - If You Go Away (You can see links before reply)
امیلیانا تورینی - If You Go Away (You can see links before reply)
سیندی لاپر - If You Go Away (You can see links before reply)
Gilbert Becaud - Ne Me Quitte Pas (You can see links before reply)
Shirley Bassey - If You Go Away (You can see links before reply)
Maysa Cantora - Ne Me Quitte Pas (You can see links before reply)
Nacha Guevara - Ne Me Quitte Pas (You can see links before reply)
Alfredo Chante - Ne Me Quitte Pas - اجرای ایتالیایی (You can see links before reply)
Mireille Mathieu - Ne Me Quite Pas (You can see links before reply)


دانلود متن و ترجمه آهنگ (You can see links before reply)

fanoos
Friday 19 December 2008, 09:47 PM
WESTLIFE - You Must Have had a Broken Heart








The way you say the things you do


حرفایی که می زنی و کاریایی که می کنی
The softness of the words you choose


حرفای شیرین و ملایمی که میگی
The times that you can read my mind


و زمانهایی که ذهنمو می خونی
And take my worries out of sight


و دلهره ها رو از جلوی چشمم دور می کنی

Your fingers touching on my lips


انگشتات لبام رو لمس می کنه
And say a kiss is still a kiss


و بگو بوسه هنوز یه بوسست
And when you look at me I see


و وقتی به من نگاه می کنی
I see the pain that you had to feel


می تونم دردت رو ببینم

You must've had a broken heart, to love me the way do


باید یه قلب شکسته داشته باشی که اینطور عاشق منی
Must've been so torn apart, I can see it when I look at you


باید خورد شده باشی، میتونم اینو وقتی بهت نگاه می کنم ببینم
All the meaning that is in your eyes, the


و تمام اون معانی که در چشمات نهفتست
love you give will never die


عشقی که به من میدی هرگز نخواهد مرد
And I knew right from the start, you


و از همون اول هم میدونستم
must've had a broken heart


که تو باید یه قلب شکسته داشته باشی

You seem to have that certain smile


انگار اون لبخند روی لبات دوخته شده
I can't forget after a while
The day you walked into the room


بعد از اون همه مدت هنوز اون روزی که پاتو تو اطاقم گذاشتی رو فراموش نکردم
At once I knew the hurt that you'd been through


و بلا فاصله دردی رو که کشیدی رو درک کردم

Sometimes when its late at night and I see
your face in the fire light


بعضی موقع ها وقتی شبه و دروقت، صورتت رو در روشنایی آتیش می بینم
Showing all the love you have for


me, well I love you as much


که میخوای عشقی که به من داری رو نشون بدی، خب راستش عشق من خیلی بیشتر از اونه

Sometimes, sometimes


بعضب وقتا، بعضی وقتا
Must've had a broken heart


باید قلب شکسته ای داشته باشی
Yeah
All the meaning that is in your eyes,


آره، تمام معانی که در چشمات نهفتست
the love u give will never die


اون عشقی رو که به من میدی هرگز نمی میره
And I knew right from the start, you


و از همون اول هم میدونستم که تو
must've had a broken heart


باید یه قلب شکسته داشته باشی
Sometimes.....


بعضی وقتا. . .

fanoos
Friday 19 December 2008, 09:51 PM
Eagles – Hotel California





On a dark desert highway,


در بزرگراه بیابانی تاریکی
Cool wind in my hair,


باد سردی در موهایم می وزید
Warm smell of "colitas"


Rising up through the air,


بوی گرم گیاهان بیابینی در هوا پیچیده بود

Up ahead in the distance


I saw a shimmering light,


و در آن دوردست سوسوی نوری را دیدم

My head grew heavy and my sight grew dim,


(از خستگی) سرم سنگین شده بود و چشمانم تار
I had to stop for the night.


پس مجبور شدم شب را در آنجا بمانم

There she stood in the doorway,


و آن بانو در درگاه ایستاده بود
I heard the mission bell


صدای زنگ پیغام را شنیدم که به صدا در آمد
And I was thinkin' to myself :


داشتم با خودم فکر می کردم که:
"This could be heaven and this could be hell"


"این بهشت است یا جهنم؟!"



Then she lit up a candle,


سپس او شمعی را روشن کرد
And she showed me the way,


و راه را به من نشان داد
There were voices down the corridor,


صدا هایی از انتهای رهرو می آمد
I thought I heard them say


که انگار می گفتند:

Welcome to the Hotel California,


به "هتل کالیفرنیا" خوش آمدید
Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face


چه مکان دوست داشتنی،( چه مکان دوست داشتنی)، چه صورت دوست داشتنی
Plenty of room at the Hotel California,
Any time of year, (Any time of year) You can find it here


هر زمان از سال که بخواهید میتوانید در "هتل کالیفرنیا" اطاق خالی پیدا کنید

Her mind is Tiffany-twisted,


نظرش به کل تغییر کرد
She got the Mercedes Bends,


مرسدس بنز داشت
She got a lot of pretty, pretty boys


و خادمان زیبایی
she calls friends


دوستانش را صدا زد
How they dance in the courtyard,


تا در حیاط برقصند
Sweet summer sweat


در گرمای مطبوع تابستان
Some dance to remember,


بعضی می رقصیدند تا بخاطر بیارن
Some dance to forget


بعضی می رقصیدند تا فراموش کنن


So I called up the Captain


و من کاپیتا را صدا زدم
"Please bring me my wine"


"لطفا مشروب من را بیاورید"
He said, "We haven't had that spirit here
Since nineteen sixty-nine"


و او گفت:"ما یک همچین مشروبی را از سال 1969 اینجا نداشتیم!"
And still those voices are calling from far away,


و هنوز آن صدا ها را از دور دست می شنوم که
Wake you up in the middle of the night


وقتی تورا نیمه های شب بلند می کرد
Just to hear them say:


تا بگویند:

Welcome to the Hotel California,


به "هتل کالیفرنیا" خوش آمدید
Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face


چه مکان دوست داشتنی،( چه مکان دوست داشتنی)، چه صورت دوست داشتنی
They're live it up at the Hotel California,


آنها زندگی راحتی در "هتل کالیفرنیا" داشتند
What a nice surprise, (What a nice surprise) Bring your alibis


چه سورپریز زیبایی،( چه سورپریز زیبایی)،

Mirrors on the ceiling,


سقفهای آینه کاری شده بودند و
The pink champagne on ice, and she said:


"شامپین صورتی در لیواهای پر از یخ ، و آن بانو گفت:
"We are all just prisoners here,
Of our own device"


"ما همگه اینجا زندانی مکر و حیله خود هستیم"
And in the master's chambers


و در اطاق صاحب خانه
They gathered for the feast,


همه برای ضیافت جمع شده بودند
They stabbed it with their steely knives,


آنها آن را با چاقوهایشان زخمی کرده بودند
But they just can't kill the beast


ولی تنها چیزی که نمی توانند بکشند حیوانات هستند

Last thing I remember, I was running for the door,


آخرین چیزی که به یاد دارم اینست که در حال دویدن به سمت در بودم
I had to find the passage back to the place I was before,


باید راه بازگشت را پیدا می کردم، جایی که از آنجا آمده بودم
"Relax," said the night man, "We are programmed to receive,


نگهبان گفت "آرام باش"، ما دستور داریم که (روحت) را بگیریم
You can check out anytime you like... but you can never leave"


هر زمانی را که بخواهی می توانی انتخاب کنی، ولی هرگز نمی توانی از اینجا خارج شوی

fanoos
Friday 19 December 2008, 09:57 PM
Celine Dion - Because You Loved Me


For all those times you stood by me


بخاطر تمام دفعاتی که پیشم بودی
For all the truth that you made me see


بخاطر تمام حقایقی که باعث شدی ببینم
For all the joy you brought to my life


بخاطر تمام خوشیهایی که برام به ارمقان آوردی
For all the wrong that you made right


بخاطر تمام نادرستیهایی که به درستی تبدیل کردی
For every dream you made come true


بخاطر تمام رویاهایی که به حقیقت تبدیلشون کردی
For all the love I found in you


و بخاطر عشقی که درون تو پیدا کردم
I'll be forever thankful baby


همیشه از تو ممنون خواهم بود عزیز



You're the one who held me up


تو تنها کسی بودی که همیشه منو بالا می بردی
Never let me fall


هرگز نذاشتی سقوط کنم
You're the one who saw me through through it all
تو تنها کسی هستی که منو در تمام این وضعیتها دیدی

You were my strength when I was weak


وقتی ضعیف بودم تو قدرت من بودی
You were my voice when I couldn't speak


وقتی نمیتونستم حرف بزنم تو صدای من بودی
You were my eyes when I couldn't see


وقتی نمیتونستم ببینم تو چشم من بودی
You saw the best there was in me


تو منو بهتر از من میدیدی
Lifted me up when I couldn't reach


بلندم می کردی وقتی نمیتونستم به بلندیها برسم
You gave me faith 'coz you believed


تو به من خوبیت رو دادی چون باور داشتی که
I'm everything I am


من همه چیزم
Because you loved me
چون تو عاشق من بودی




You gave me wings and made me fly


تو به من پر پرواز دادی
You touched my hand I could touch the sky


دستام رو گرفتی تا آسمون رو لمس کنم
I lost my faith, you gave it back to me


من ایمانم رو از دست داده بودم ولی تو اونو به من برگردوندی
You said no star was out of reach


به من می گفتی که هیچ ستاره ای غیر قابل دسترسی نیست
You stood by me and I stood tall


کنارم ایستادی و من رو سر افراز کردی
I had your love I had it all


تمام عشقت مال من بود
I'm grateful for each day you gave me


و بخاطر تمام روزایی که باهات بودم خوشحالم
Maybe I don't know that much


شاید زیاد ندونم
But I know this much is true


ولی میدونم که این حقیقت داره
I was blessed because I was loved by you
خدا منو بخشید چون عاشق تو بودم

You were my strength when I was weak


وقتی ضعیف بودم تو قدرت من بودی
You were my voice when I couldn't speak


وقتی نمیتونستم حرف بزنم تو صدای من بودی
You were my eyes when I couldn't see


وقتی نمیتونستم ببینم تو چشم من بودی
You saw the best there was in me


تو منو بهتر از من میدیدی
Lifted me up when I couldn't reach


بلندم می کردی وقتی نمیتونستم به بلندیها برسم
I'm everything I am


من همه چیزم
Because you loved me
چون تو عاشق من بودی


Because you loved me
چون تو عاشق من بودی





You were always there for me


تو همیشه پیشم بودی
The tender wind that carried me


مانند بادی مهربون که منو با خودش می برد
A light in the dark shining your love into my life


مثل نوری در تاریکی که عشقت رو در زندگی من می تابید
You've been my inspiration



Through the lies you were the truth


تو حقیقت من در این همه دروغ بودی
My world is a better place because of you


و بخاطر تو دنیای من بهترین جاست


You were my strength when I was weak


وقتی ضعیف بودم تو قدرت من بودی
You were my voice when I couldn't speak


وقتی نمیتونستم حرف بزنم تو صدای من بودی
You were my eyes when I couldn't see


وقتی نمیتونستم ببینم تو چشم من بودی
You saw the best there was in me


تو منو بهتر از من میدیدی
Lifted me up when I couldn't reach


بلندم می کردی وقتی نمیتونستم به بلندیها برسم
I'm everything I am


من همه چیزم
Because you loved me
چون تو عاشق من بودی

I'm everything I am
من همه چیزم
Because you loved me
چون تو عاشق من بودی

fanoos
Friday 19 December 2008, 10:04 PM
Evanescence - Understanding





"You hold the answers deep within your own mind.


شما سوالات رو درست در اعماق ذهنتون نگه میدارین
Consciously, you've forgotten it.


و با آگاهی کامل فراموش می کنین
That's the way the human mind works.


که این همون طریقی هست که ذهن انسان کار می کنه
Whenever something is too unpleasant, to shameful for us
to entertain, we reject it.


هروقت که یک چیز برامون نا خوشایند و دردناکه اون رو پس می زنیم
We erase it from our memories.


اون رو از ذهنمون پاک می کنیم
But the imprint is always there."


ولی اثرش برای همیشه باقی می مونه

(Can't wash it all away)


نمیتونم پاکش کنم
(Can't Wish it all away)


نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
(Can't hope it all away)


نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
(Can't cry it all away)


نمیتونم بخوام از بین بره

The pain that grips you


اون دردی که محکم بهت چسبیده
The fear that binds you


اون ترسی که گرفتارت میکنه
Releases life in me


زندگی رو در من رها می کنه
In our mutual
Shame we idolize


و با شرم دو طرفه ای که ما میپرستیمش
To blind them from the truth


تا از حقیقت ناپدیدشون کنیم
That finds a way from who we are


راهی رو که از اون چیزی که خودمون هستیم پیدا خواهد کرد
Please don't be afraid


تورو خدا نترس
When the darkness fades away


وقتی تاریکی محو میشه
The dawn will break the silence


و طلوع خورشید سکوت رو خواهد شکست
Screaming in our hearts


سکوتی رو که در درون قلبمون فریاد می کشه
My love for you still grows


عشق من نسبت به تو هنوز داره بیشتر و بیشتر میشه!
This I do for you


و این تمام کاریه که میتونم برات بکنم
Before I try to fight the truth my final time


قبل از اینکه برای آخرین بار با حقیقت بجنگم

"We're supposed to try and be real.


ما مثلا باید سعی کنیم تا افراد حقیقی باشیم
And I feel alone, and we're not together. And that is real."


و من احساس تنهایی می کنم.ما باهم نیستیم و این، اون حقیقته!

Can't wash it all away


نمیتونم پاکش کنم
Can't wish it all away


نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
Can't cry it all away


نمیتونم بخوام از بین بره
Can't scratch it all away


نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم

Lying beside you


درست در کنارت دراز می کشم
Listening to you breathe


به نفسهات گوش میدم
The life that flows inside of you


به زندگی که در درونت جریان داره
Burns inside of me


زندگی که در درون من می سوزه!
Hold and speak to me


من رو در آغوش بگیر و با من حرف بزن!
Of love without a sound


با من حرف بزن راجع به عشقی که بی صداست
Tell me you will live through this


و به من بگو که تا عبد درونش زندگی خواهی کرد
And I will die for you


و اون موقست که برات خواهم مرد



Cast me not away


من رو از خودت ترد نکن!
Say you'll be with me


بگو که با من خواهی ماند
For I know I cannot
Bear it all alone
و این کاریه که میدونم به تنهایی نمیتونم تحملش کنم



"You're not alone, honey."


عزیزم، تو تنها نیستی!
"Never... Never."


هیچ وقت. . .هیچ وقت. . . !

Can't fight it all away


نمیتونم باهاش بجنگم
Can't hope it all away


نمیتونم بهش امیدی داشته باشم
Can't scream it all away


نمیتونم با فریاد زدن از بین ببرمش
It just won't fade away, No,no, no ,no.


چون اصلا محو نمیشه، نه، نه، نه، نه

Can't wash it all away


نمیتونم پاکش کنم
Can't wish it all away


نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
Can't cry it all away


نمیتونم بخوام از بین بره
Can't scratch it all away


نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم

(Can't fight it all away)


نمیتونم باهاش بجنگم
(Can't hope it all away)


نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
Can't scream it all away


نمیتونم با فریاد از بین ببرمش



Ooh, it all away


آه، از بین بره
Ooh, it all away


آه، از بین بره
(It all away)


از بین بره
"But the imprint is always there. Nothing is ever really forgotten."


اما اثرش برای همیشه به جا خواهد موند، هیچ چیز برای همیشه از ذهن آدم پاک نمیشه! ! !
"OhT God! please don't hate me!. . ."


آه خدای من.تورو خدا از من متنفر نباش


"Because I'm dying too."


چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."


چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."


چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."


چون منم دارم می میرم





"Because I'm dying too."


چون منم دارم می میرم

Mona
Friday 19 December 2008, 10:54 PM
When I look into your eyes
I can see a part of heaven
Never felt the way like this before
In my live

وقتي به عمق چشمانت نگاه مي كنم
مي توانم تكه اي از آسمان را در آن ببينم
قبل از اين، هرگز چنين احساسي را تجربه نكرده بودم،
در تمام زندگي ام.

Love shines in many colours
Love is shining for us
Believe me
That my love is real

عشق با رنگهاي مختلف مي درخشد
عشق به خاطر ما مي درخشد
باورم كن
كه عشق من، عشقي حقيقي است.

Love is like a rainbow
Love will lift you up and let you down
The light behind the shadow
Will tell you
That I'll never go

عشق مانند يك رنگين كمان است
عشق، تو را به اوج مي برد و پايين مي اندازد
نور پشت سايه ام
به تو خواهد گفت
كه هرگز تو را ترك نخواهم كرد.

If you see a rainbow in the sky
I will promise that you'll never cry again
Those tears from heaven

اگر رنگين كماني را در آسماني ببيني
قول مي دهم كه هرگز دوباره به گريه نخواهي افتاد
آنها اشكهاي آسماني هستند.

Every hour every minute
I will touch you I will feel it
Always looking for someone like you, all my life

در هر ساعت و هر دقيقه
من تو را با تمام وجود حس خواهم كرد
تمام عمرم، هميشه دنبال كسي مثل تو هستم.

I cover you with sunlight
I take your hand and hold tight
If raindrops
Will darken the sky

من تو را با نور خورشيد مي پوشانم
و دست تو را در دست مي فشارم
اگر باران ببارد
آسمان تاريك خواهد شد.

Love is like a rainbow
Love will lift you up and let you down
The light behind the shadow
Will tell you
That I'll never go

عشق مانند يك رنگين كمان است
عشق، تو را به اوج مي برد و پايين مي اندازد
نور پشت سايه ام
به تو خواهد گفت
كه هرگز تو را ترك نخواهم كرد.

We know that rainbows come and go
But our love won't slip away

مي دانيم كه رنگين كمان ها مي آيند و مي روند
اما عشقمان را ترك نخواهيم كرد.


MODERN TALKING
Album: You Are Not Alone

منبع: كتاب ترانه هاي مدرن تاكينگ، ديتر بوهلن و توماس اندرس، ترجمه و گردآوري مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان

Mona
Saturday 20 December 2008, 10:38 PM
Cheri Cheri Lady

Oh , I can't explain Every time it's the same
Oh I feel that it's real
Take my heart
I've been lonely too long
Oh , I can't be so strong
Take the chance for romance , take my heart
I need you so
There's no time
I'll ever go
_ * _ * _ * _ * _ *_ * _
Cheri , Cheri lady
Going through a motion
Love is where you find it
Listen to your heart
Cheri , Cheri lady
living in devotion
It's always like the first time
Let me take a part
_ * _ * _ * _ * _ * _ * _
Cheri , Cheri lady
Like there's no tomorrow
take my heart - don't lose it
Listen to your heart
Cheri , Cheri lady
To know you is to love you
If you call me baby I'll be always yours
_ * _ * _ * _ * _ * _ * _
I get up - I get down
All my world turns around
Who is right ? Who is wrong ?
I don't know
I've got pain in my heart
Got a love in my soul
Easy come , but I think easy go
I need you so
Although times I move so slow

__________________________________________________ ______

بانوی قشنگ و نازنین


آه ، نمی توانم توضیح بدهم ، همیشه همینطور است
و فکر می کنم که این واقعیت است
قلبم را تسخیر کن
مدتهاست که تنها مانده ام
آه من چندان قوی نیستم
فرصتی برای عاشقی به من بده ، قلبم را تسخیر کن
به تو نیاز دارم
فرصتی نیست
من خواهم رفت
_ * _ * _ * _ * _ * _ * _
بانوی قشنگ و نازنین
به جنب و جوش می افتم
عشق همانجایی است که پیدایش می کنی
به ندای قلبت گوش بده
بانوی قشنگ و نازنین
یک زندگی عاشقانه
همیشه مانند بار اول است
بگذار من هم شریک باشم
_ * _ * _ * _ * _ * _ * _
بانوی قشنگ و نازنین
انگار که فردایی وجود ندارد
قلبم را تسخیر کن ولی گمش نکن
به ندای قلبت گوش بده
به ندای قلبت گوش بده
شناختنت ، دوست داشتن توست
اگر مرا «عزیزم» صدا کنی برای همیشه از آن تو خواهم بود
_ * _ * _ * _ * _ * _ * _
بالا می روم ، پایین می آیم
دنیای من تماما دور خودش می چرخد
چه کسی راست می گوید و چه کسی دروغ ؟
نمی دانم
دوری را در قلبم احساس می کنم
در جانم عشقی جای ده
(عشق) به آسانی وارد می شود ، اما فکر می کنم به آسانی هم از بین می رود
به تو نیاز دارم
گرچه بارها دیر دست به کار شدم


Modern Talking
Album: Let's Talk About Love

منبع: كتاب ترانه هاي مدرن تاكينگ، ديتر بوهلن و توماس اندرس، ترجمه و گردآوري مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان

Leon
Saturday 20 December 2008, 11:06 PM
You can see links before reply





"What do I do next?" said the Bishop to the Priest,


"I have spent my whole life waiting, preparing for the Feast,


And now you say Jerusalem has fallen and is lost,


The King of Heathen Saracen has seized the holy cross."



Then the Priest said "Oh my Bishop, we must put them to the sword,


For God in all his mercy will find a just reward,


For the Noblemen and sinners, and Knights of ready hand


Who will be the Lord's Crusader, send word throughout all the land,



Jerusalem is lost,


Jerusalem is lost,


Jerusalem is lost;"



"Tell me what to do", said the King upon his throne,


"but speak to me in whispers for we are not alone,


They tell me that Jerusalem has fallen to the hand


Of some bedevilled Eastern heathen who has seized the Holy land;"



Then the Chamberlain said "Lord, we must call upon our foes


In Spain and France and Germany to end our bitter wars,


All Christian men must be as one and gather for the fight,


You will be their leader, begin the battle cry,




Jerusalem is lost,


Jerusalem is lost,


Jerusalem is lost"...



Ooh, high on a hill, in the town of Jerusalem,


There stood Saladin, the King of the Saracens,


Whoring and drinking and snoring and sinking, around him his army lay,


Secure in the knowledge that they had won the day;



A messenger came, blood on his feet and a wound in his chest,


"The Christians are coming!" he said, "I have seen their Cross in the West,"


In a rage Saladin struck him down with his knife


And he said "I know that this man lies,


They quarrel too much, the Christians could never unite!



I am invincible, I am the King,


I am invincible, and I will win..."



Close they came, the army of Richard the Lionheart,


Marching by day and night, with soldiers from every part,


And when the Crusaders came over the mountain and they saw Jerusalem,


They fell to their knees and prayed for her release;



They started the battle at dawn, taking the city by storm,


With horsemen and bowmen and engines of war,


They broke through the city walls,


The Heathens were flying and screaming and dying,


And the Christian swords were strong,


And Saladin ran when he heard their victory song;



"We are invincible, God is the King,


We are invincible, and we will win!"



"What do I do now?" said the Wiseman to the Fool,


"I have spent my whole life searching, to find the Golden Rule,


Though centuries have disappeared, the memory still remains


Of those enemies together, could it be that way again?"



Then the Fool said "Oh you Wise men, you really make me laugh,


With your talk of vast persuasion and searching through the past,


There is only greed and evil in the men that fight today,


The Song of the Crusader has long since gone away,



Jerusalem is lost,


Jerusalem is lost,


Jerusalem is lost...


Jerusalem."


===

*اورشلیم همان بیت المقدس است.

===

اسقف به کشیش گفت: «بعدش چه کار کنم؟
تمام عمرم را صرف ِ صبر کردن برای ضیافت بزرگ کرده ام.
و حالا آنها می گویند که اورشلیم سقوط کرده و از دست رفته است
پادشاه ِ عرب های کافر، گذرگاه ِ مقدس را تصرف کرده.»

سپس کشیش گفت: «اوه اسقف ِ عزیزم، ما باید آنها را از لبه ی تیغ بگذرانیم،
به خاطر خدا و تمام ِ بخشندگی اش پاداشی خواهیم گرفت.
برای نجیب زاده ها و گناهکارها و شوالیه های آماده به جنگ،
که سربازان ِ پادشاه خواهند شد، و تمام ِ سرزمین، این پیغام را بفرست.

اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم از دست رفته است،»

پادشاه از بالای تختش گفت:« به من بگو چه کار کنم.
ولی با من آهسته صحبت کن که ما تنها نیستیم.
آنها می گویند که اورشلیم
به دست عده ای کافر ِ شیطان ِ صفت ِ شرقی افتاده است که سرزمین مقدس را تصرف کرده اند.»

سپس پیشکار گفت: « لرد، ما باید با دشمنانمان
در اسپانیا و فرانسه و آلمان ارتباط برقرار کنیم، تا به جنگهای تلخمان پایان بدهیم،
همه ی مسیحی ها باید یکی شوند و برای جنگ جمع شوند،
شما رهبرشان خواهید شد، بانگ جنگ را به صدا در آورید.

اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم از دست رفته است،»

بالا برروی یک تپه در شهر ِ اورشلیم،
صلاح الدین، پادشاه ِ عربها، ایستاده بود.
می نوشید و خرخر می کرد و هرزگی می کرد، در اطرافش ارتش ِ او بودند.
ایمن از دانشی که آن روز به دست آورده بودند.

پیکی آمد، در حالی که پاهایش خونی بود و قفسه سینه اش جراحت داشت.
او گفت: « مسیحی ها دارند می آیند. من عبور آنها را در غرب دیده ام.»
صلاح الدین خشمگین شد و با چاقو او را مضروب کرد
و گفت: «من می دانم که این مرد دروغ می گوید.
آنها خیلی با هم می جنگد، مسیحی ها نمی توانند متحد شوند.

من شکست ناپذیرم، من پادشاهم.
من شکست ناپذیرم، و من پیروز خواهم شد...»

ارتش ِ ریچارد ِ شیردل نزدیکتر شدند.
در حالی که روزها و شبها راه پیمایی می کردند، با سربازانی از همه ی مناطق،
و وقتی که مبارزان ِجنگهای صلیبی کوه را پشت سر گذاشتند و اورشلیم را دیدند،
به زانو افتادند و برای آزاد شدنش دعا کردند.

آنها جنگ را در سپیده ی صبح آغاز کردند و مانند طوفان شهر را می گرفتند.
و با سواران و کمانداران و ماشینهای جنگی،
آنها دیوارهای شهر را شکستند،
کافرها می گریختند و جیغ می کشیدند و می مردند،
و شمشیرهای مسیحی ها قوی و محکم بودند،
و صلاح الدین هنگامی آوای ِ پیروزی را شنید، گریخت;

«ما شکست ناپذیریم، خدا پادشاه است.
ما شکست ناپذیریم، و ما پیروز خواهیم شد...»

عاقل به نادان گفت:« حالا چه کار کنم؟
من تمام عمرم را صرف جستجو به دنبال ِ قانون ِ طلایی کرده ام،
گرچه قرنها گذشته ،ولی هنوز
خاطره ی آن دشمن هایی که در کنار ِ هم جنگیدند، هنوز باقیست. آیا باز هم می تواند تکرار شود؟»

سپس نادان گفت: «اوه مرد دانا تو واقعا مرا به خنده وامیداری،
با سخن گفتن از نظریه ی عظیمت و جستجویت در گذشته،
در مردمی که الان می جنگند فقط حرص و شرارت وجود دارد،
آوای مبارزان ِ جنگهای صلیبی مدتها پیش از یاد رفته است،

اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم از دست رفته است،
اورشلیم.»

------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------

Chris de burg_spanish train


There's a Spanish train that runs between
Guadalquivir and old Saville
And at dead of night the whistle blows
and people hear she's running still...
And then they hush their children back to sleep
Lock the doors, upstairs they creep
For it is said that the souls of the dead
Fill that train ten thousand deep!!
Well a railwayman lay dying with his people by his side
His family were crying, knelt in prayer before he died
But above his bed just a-waiting for the dead
Was the Devil with a twinkle in his eye
"Well God's not around and look what I've found
this one's mine!!
Just then the Lord himself appeared in a blinding flash of light
And shouted at the Devil, "Get thee hence to endless night!!
But the Devil just grinned and said "I may have sinned
But there's no need to push me around
I got him first so you can do your worst
He's going underground!!
"But I think I'll give you one more chance"
said the Devil with a smile
"So throw away that stupid lance
It's really not your style"
"Joker is the name, Poker is the game
we'll play right here on this bed
And then we'll bet for the biggest stakes yet
the souls of the dead!!"
And I said "Look out, Lord, He's going to win
The sun is down and the night is riding in
That train is dead on time, many souls are on the line
Oh Lord, He's going to win!.."
Well the railwayman he cut the cards
And he dealt them each a hand of five,
And for the Lord he was praying hard
Or that train he'd have to drive...
Well the Devil he had three aces and a king,
And the Lord, he was running for a straight,
He had the queen and the knave and nine and ten of spades,
All he needed was the eight...
And then the Lord he called for one more card,
But he drew the diamond eight,
And the Devil said to the son of God,
"I believe you've got it straight,
So deal me one for the time has come
To see who'll be the king of this place,
But as he spoke, from beneath his cloak,
He slipped another ace...
Ten thousand souls was the opening bid,
And it soon went up to fifty-nine,
But the Lord didn't see what the Devil did,
And he said "that suits me fine",
"I'll raise you high to a hundred and five,
And forever put an end to your sins",
But the Devil let out a mighty shout, "My hand wins!!"
And I said "Lord, oh Lord, you let him win,
The sun is down and the night is riding in,
That train is dead on time, many souls are on the line,
Oh Lord, don't let him win..."
Well that Spanish train still runs between,
Guadalquivir and old Saville,
And at dead of night the whistle blows,
And people fear she's running still...
And far away in some recess
The Lord and the Devil are now playing chess,
The Devil still cheats and wins more souls,
And as for the Lord, well, he's just doing his best...
And I said "Lord, oh Lord, you've got to win,
The sun is down and the night is riding in,
That train is still on time, oh my soul is on the line


یک قطار اسپا نیایی در حال حرکت است
از گوادال کیویر(نام محل) تا اولد سویل(محل)
در عمق شب سوت قطار به صدا در می اید...و مردم میشنوند که همچنان درحال حرکت است...
و بعد آنها بچه هایشان را ساکت کردن وبرای خواب بر میگردانند..
درها را قفل میکنند و آرام به طبقه بالا میخزند..
برای اینکه گفته شده بود ارواح مرده آن قطار را پر کرده بودند... به عمق 10 هزار
یکی از ماموران راه آهن در بستر مرگ بود درحالیکه آشناهایش در کنارش بودند.
خانواده اش درحال گریه بودند...زانو زده بودند و قبل از مرگش دعا میکردند.
اما درحالیکه چیزی به مرگش باقی نمانده بود بالای تخت خوابششیطان با برقی در چشمانش ایستاده بود "خوب.خدا در این اطراف نیست تاببیند من چه چیزی پیدا کردم...این یکی از آن من است"
در همان لحظه خدا با یک برق خیره کننده ظاهر شد .و به سوی شیطان فریاد زد که:برو گمشو به اعماق شب...
ولی شیطان فقط پوزرخندی زد و گفت" ممکن است من مرتکب گناهی شده باشم ولی احتیاجی نیست که مرا از خودت برانی.
من آنرا زودتر به دست آوردم .پس تو هرکاری که از دستت برمیاد میتوانی انجام بدهی(بدترین کاری که ازدستت بر میاد).او داره به اعماق زمین میرود .
ولی من فکر میکنم یه شانس دیگر به تو خواهم داد..این را شیطان با یک لبخند گفت.
پس آن نیزه احمقانه را کنار بذار. چون این واقعا روش تو نیست.
اسم بازی جوکر و نام آن پوکر است
ما بازی خواهیم کرد درست همینجا روی تخت او و ماشرط بندی میکنیم برای بزرگترین جایزۀ ممکن.... روح این مرده..."
و من گفتم:"خدایا..مراقب باش..او دارد برنده میشود.خورشید غروب کرده و شب فرا میرسد.آن قطار خواهد مرد...ارواح زیادی در خطر هستند...
اوه خدا...او دارد برنده میشود."
بعد مامور راه آهن ورقها رو بُر زد و به هر کدام 5 کارت داد و او برای خدا به سختی دعا میکرد وگرنه قطاری که مجبور به هدایتش بود...
بهر حال...شیطان سه آس داشت با یک شاه...
و خدا...او داشت استریت رو جور میکرد.اون یک ملکه (بی بی)داشت.و یک سرباز و نه و ده پیک.تنها چیزی که لازم داشت یک هشت بود.
بعد خدا یه کارت دیگه خواست...ولی يه هشت خشت دريافت كرد...
و شیطان به خدا گفت:"گمتن میکنم میخواستی استریت کنی...پس یک ورق به من بده که تا وقت باقیست بفهمیم چه کسی پادشاه اینجاست."
ولی درحالیکه اون حرف میزد از زیر ردای خود یه اس دیگه در آورد...
ده هزار روح پیشنهادِ شروع کار بودند...و او خیلی زود به پنجاه و نه تا رسید...
اما خدا کاری را که شیطان کرد ندید و گفت:همین کافی است ..من 150روح اضافه میکنم و برای همیشه به گناهان تو پایان خواهم داد...
ولی شیطان فریاد بلندی کشید:من بردم!
و من گفتم:خدایا...اوه خدایا...تو اجازه دادی او برنده شود
خورشید غروب کرده و شب در حال فرا رسیدن است...قطار خواهد مرد ...ارواح زیادی در خطرهستند..اوه خدایا به او اجازه نده ببرد...
بهرحال آن قطار اسپانیایی هنوز در حال حرکت است
از گوادال کیویر(نام محل) تا اولد سویل(محل)
و در اعماق شب سوت قطار به صدا در آمد... و همه میترسند از اینکه قطار هنوز حرکت میکند....
و خیلی دورتر پس از یک استراحت کوتاه..خدا و شیطان حالا در حال بازی شطرنج هستند..و شیطان هنوزهم تقلب میکند و ارواح بیشتری میبرد...و درباره خدا...او بهترین کاری که از دستش برمیاید انجام میدهد..
و من گفتم خدایا...اوه خدایا تو باید برنده بشوی...
خورشید غروب کرده و شب فرا رسیده..آن قطار خواهد مرد....اوه روح من هم در خطر است...
اوه خدایا تو باید برنده شوی...

Mona
Sunday 21 December 2008, 08:22 PM
Riding On A White Swan

سوار بر قوي سپيد




secret message - for a rendezvous
Distatnt fire - It's hurting you
It's so sad
When good love goes back
Tears of love will make me sad
Frozen teardrops
Running with the night
Sorry doesn't always make it right
Tears of love, tears in my heart
Why did love just break apart, break apart?

پيامي سري - براي ملاقات يكديگر
آتشي در دور دست - به تو آسيب مي رساند
چقدر غمگين كننده است
وقتي عشقي دلنشين برگردد
اشكهاي عشق مرا غمگين خواهند كرد
اشكهاي يخ زده
سفري در امتداد شب
متاسفانه هميشه درست از آب در نمي آيد
اشكهاي عشق، اشكهايي در قلبم
عشق (ما) چرا در هم شكست، در هم شكست؟

I'm riding on a white swan
I need your heart tonight
I'm riding through a hard storm
Don't treat me like a child

من سوار بر يك قوي سپيدم
امشب قلب تو را مي خواهم
من (سوار بر قو) به سوي طوفاني سهمگين مي روم
با من مثل يك بچه رفتار نكن

I'm riding on a white swan
I've got that what you need
I'm riding on the white swan
You've got the best of me


من سوار بر يك قوي سپيدم
من آنچه را كه مي خواستي، بدست آورده ام
من سوار بر قوي سپيدم
تو بهترينها را از من بدست آوردي


On the wings of a nightingale
Playing games
Your love for sale
Then my girl belongs to yesterday
No return
Don't lose your way
It's more than just the two of us
Heart is open - come on, trust
Love I gave for your mystic smile
Should I go or stay a while, stay a while

بر بالهاي مرغ سحر
عشقت را
به معرض فروش مي گذاري
سپس نازنينم كه متعلق به گذشته است
ديگر برنمي گردد
راهت را گم نكن
آن بيش از تحمل هر دوي ماست
در قلبم باز است، زود باش به من اعتماد كن (و وارد شو)
عشقي كه من به خاطر لبخند پنهانت تقويت كردم
بايد بروم يا لحظه اي تامل كنم، لحظه اي تامل كنم.


MODERN TALKING
Album: In The Middle Of Nowhere



منبع: كتاب ترانه هاي مدرن تاكينگ، ديتر بوهلن و توماس اندرس، ترجمه و گردآوري مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان

Mona
Tuesday 23 December 2008, 11:41 PM
Who Will Save The World


چه كسي دنيا را نجات خواهد داد






Father they've written
Of the point of no return
Soldiers they will come
Oh they're coming to burn
I said Oh boy, we need your hope to live
Oh boy, you have so much to give
Oh boy, don't let it get you down
Who, baby, who will save the world? It's not to late
Who, baby, who will save the world? when heroes hesitate
I'm too young to die
I'm too young to die



Father, I've been looking
Through a rainbow of tears
Found yourself so lonely
Oh they're drowing in my fear
I said Oh boy, I'm old enough to know
Oh boy, that it hurts to grow
Oh boy, don't let it get you down




آنها كه راجع به پدر نوشته اند
به عنوان نشانه اي از هرگز برنگشتن.
سربازان باز خواهند گشت
اوه. آنها به سوي سوختن مي آيند
من گفتم آه پسر، ما به اميد تو به زندگي نياز داريم
آه پسر، چيزهاي زيادي هست كه بايد به دست بياوري
آه پسر، مگذار كه آزارت دهد
چه كسي عزيزم، چه كسي دنيا را نجات خواهد داد؟ مدت زيادي طول نمي كشد
چه كسي عزيزم، چه كسي دنيا را نجات خواهد داد؟ وقتي قهرمانان ميلي به نبرد ندارند
من براي مردن بسيار جوانم
من براي مردن بسيار جوانم



پدر، من نگاه كرده ام،
از ميان رنگين كماني از اشكهايم
و تو را بسيار تنها يافته ام
آه، آنها در نگرانيهاي من غرق مي شوند
من گفتم آه پسر، من براي دانستن به اندازه كافي بزرگ شده ام
آه پسر، مي دانم كه آن دانستن به بلوغ فكري ام، آسيب مي رساند
آه پسر، مگذار كه رنجت دهد.




MODERN TALKING
Album: In The Garden Of Venus






منبع: كتاب ترانه هاي مدرن تاكينگ، ديتر بوهلن و توماس اندرس، ترجمه و گردآوري مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان

Mona
Friday 26 December 2008, 01:08 PM
Atlantis Is Calling

آتلانتيس* فرياد مي زند

_________________________________


Lady, I know it was hard
But it's much harder to ignore
There's a chance and I'll promise
I won't hurt you anymore
Hollywood nights we're romancin
You can trust me anytime
Somewhere, oh babe, there's someone
Oh you're dancing in my mind


بانوي من مي دانم كه سخت بود
اما ناديده گرفتنش سخت تر است
فرصتي ديگر وجود دارد و من قول مي دهم
كه ديگر بيش از اين تو را از خود نرنجانم
و در شبهاي درخشان (از ستاره ها) با هم افسانه هاي عاشقانه مي سازيم
در هر زماني مي تواني به من اعتماد كني
آه عزيزم در جايي كسي هست
آه، تو در خيالم مي رقصي




Ohoho, little queenie
I'm your fool
Come on, teach me the rules
I will send an S.O.S for love
Ohoho, little queenie
I'm your fool
You need love, like I do
I will send an S.O.S for love


آه، زيباي كوچك من
من ديوانه ي تو هستم
تو هم مثل من نيازمند عشقي
من براي نجات عشق پيام كمك مخابره خواهم كرد

آه، زيباي كوچك من
من ديوانه ي تو هستم
تو هم مثل من نيازمند عشقي
من براي نجات عشق پيام كمك مخابره خواهم كرد



Atlantis is calling, S.O.S for love
Atlantis is calling, from the stars above
Atlantis is calling, S.O.S for love
Atlantis is calling, it's too hot to stop


آتلانتيس، براي نجات عشق پيام كمك را فرياد مي زند
آتلانتيس فرياد مي زند، از وراي تمام ستاره ها
آتلانتيس، براي نجات عشق پيام كمك را فرياد مي زند
آتلانتيس فرياد مي زند، (اين عشق) داغ تر از آنست كه متوقف شود.



If loving you is wrong, babe
Oh, I don't wanna be right
I've got you under my skin, babe
And baby, hold me tight
I'm ready for our romance
I wait a million years for you
I love you more than I'm saying
Baby, that's for me the truth


اگر دوست داشتنت گناه است
نمي خواهم درستكار باشم
نازنينم، من تو را در اعماق وجودم كشف كرده ام.
و نازنينم در كنارم باش،
من براي شروع داستان عاشقانه مان آماده ام
ميليون ها سال است كه انتظار تو را مي كشم
من بيش از آنچه كه به زبان مي آورم دوستت دارم
عزيزم، براي من حقيقت زندگي، اين است.




Modern Talking
Album: Ready For Romance

__________________________________________________ ____________
* Atlantis ، شبه قاره اي باستاني واقع در اقيانوس اطلس كه به اعتقاد مورخان و باستان شناسان به زير آب رفته است.






منبع: كتاب ترانه هاي مدرن تاكينگ، ديتر بوهلن و توماس اندرس، ترجمه و گردآوري مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان

Mona
Sunday 28 December 2008, 12:46 AM
You're My Heart, You're My Soul

تو در قلب مني، تو در وجود مني
___________________________________




Deep in my heart, there's a fire - a burning heart
Deep in my heart, there's desire - for a start
I'm dying in emotion
It's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams


در عمق قلبم، آتشي است - قلبي سوزان
در عمق قلبم، آرزويي است، براي آغاز
من در احساساتم مي ميرم
دنياي من در خيال است
من در روياهايم زندگي مي كنم - در روياهايم



You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever, stay with you together


تو در قلب مني، تو در وجود مني
هر جا كه بروم، جلوه گرش خواهم كرد
تو در قلب مني، تو در وجود مني
تو را براي هميشه نگه خواهم داشت، همواره در كنارت خواهم ماند



You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know


تو در قلب مني، تو در وجود مني
آري احساس مي كنم كه عشقمان شكوفا مي شود
تو در قلب مني، تو در وجود مني
اين تنها چيزي است كه واقعا مي دانم



Let's close the door and believe my burning heart
Feeling all right, come on, open up your heart
I'll keep the candles burning
Let's your body melt in mine
I'm living in my, living in my dreams


بيا در را ببنديم و به قلب سوزانم ايمان بياوريم
راحت باش، بيا و آتشي در قلبت بيفروز
شمعها را روشن نگه خواهم داشت
بگذار وجودت در من ذوب شود
من در روياهايم زندگي مي كنم، در روياهايم





Modern Talking
Album: You're My Heart, You're My Soul




منبع: كتاب ترانه هاي مدرن تاكينگ، ديتر بوهلن و توماس اندرس، ترجمه و گردآوري مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان

Mona
Saturday 14 February 2009, 08:46 PM
Love is like the ocean, burning in devotion
عشق همچون اقيانوسي است ، سوزان از فداکاري
when you go, go, go, oh no
وقتي مي ري، آه نه
feel my heart is burning, when the night is turning
وقتي شب مي شه، قلبم شعله مي کشه
I will go, go, go, oh no
من مي رم، آه نه
Baby, I will love you
عزيزم، من دوستت خواهم داشت
Every night and day
هر شب و روزي
Baby I will love you
عزيزم من دوستت خواهم داشت
but I have to say
اما بايد بگم
No face, No name, No number
نه چهره اي، نه نامي و نه شماره اي
Your love’s like a thunder
عشق تو مثل تندر است
I’m dancing on a fire, burning in my heart
من روي آتش مي رقصم، سوزان در قلبم
No face, No name, No number
نه چهره اي، نه نامي و نه شماره اي
oh girl I’m not a hunter
آه عزيزم من شکارچي نيستم
your love is like desire, burning in my soul
عشق تو مثل خواسته اي در روحم جاريست
No face, No name, No number
نه چهره اي، نه نامي و نه شماره اي
oh, Love is like a thunder
آه عشق شبيه تندر است
oh, love is like the heaven, it’s so hard to find
آه عشق شبيه بهشت مي مونه که پيدا کردنش سخته
No face, No name, No number
نه چهره اي، نه نامي و نه شماره اي
Girl I’m not a hunter
عزيزم من شکارچي نيستم
your love is like a river, flowing in my mind
عشق تو شبيه رودي است که در ذهنم جريان دارد
feel your dreams are flying, dreams are never dying
احساس مي کنم روياهايت پرواز مي کنند، روياها هيچ وقت نمي ميرند
I don’t go, go, go, oh no
من نمي رم، آه نه
your eyes tells a story, baby oh don’t worry
چشمات داستاني رو مي گن، عزيزم نگران نباش
when you go, go, go, oh no
وقتي بري، آه نه
baby cause I love you
عزيزم چون دوستت دارم
forever and a day
براي هميشه و يک روز
baby I will kiss you but I have to say
عزيزم مي بوسمت ولي بايد بگم




Modern Talking

Album: Year of the Dragon

ashkanos
Saturday 14 February 2009, 11:25 PM
Couldn't save you from the start
از ابتدا نتوانستم نجاتت بدم
Love you so it hurts my soul
بحدي دوست دارم كه روحم را ازار ميدهد
Can you forgive me for trying again
آيا منو براي اينكه دوباره تلاش ميكنم ميبخشي
Your silence makes me hold my breath
سكوت تو نفسم را در سينه حبس ميكند
Time has passed you by
زمان تو را از من دور كرده
Oh, for so long I've tried to shield you from the world
اه،براي مدت زيادي ميخواستم از ذنيا حفظت كنم
Oh, you couldn't face the freedom on your own
اه،تو نميتواستي آزادي را تنهايي تحمل كني
Here I am left in silence
من تنها در سكوت مانده ام

You gave up the fight
تو تسليم شدي
You left me behind
مرا رها كردي
All that's done's forgiven
گذشته ها گذشته
You'll always be mine
هميشه براي مني
I know deep inside
با عمق وجودم اينرا ميدانم
All that's done's forgiven
گذشته ها گذشته

I watched the clouds drifting away
من گذشتن ابرها را نگاه كردم
Still the sun can't warm my face
هنوز آفتاب صورتم را گرم نميكند
I know it was destined to go wrong
ميدانستم كه قرار بود مشكل پيش آيد
You were looking for the great escape
تو بدنبال فرار بودي
To chase your demons away
تا اهريمنانت را تعقيب كني

Oh, for so long I've tried to shield you from the world
اه،براي مدت زيادي ميخواستم از ذنيا حفظت كنم
Oh, you couldn't face the freedom on your own
اه،تو نميتواستي آزادي را تنهايي تحمل كني
And here I am left in silence
من تنها در سكوت مانده ام


I've been so lost since you've gone
از وقتي رفتي،گم شده ام
Why not me before you?
چرا من قبل از تو نرفتم؟
Why did fate deceive me?
چرا سرنوشت مرا گول زد
Everything turned out so wrong
همه چيز خيلي اشتباه از آب در اومد
Why did you leave me in silence?
چرا مرا در سكوت رها كردي؟

You gave up the fight
تو تسليم شدي
You left me behind
مرا رها كردي
All that's done's forgiven
گذشته ها گذشته
You'll always be mine
هميشه براي مني
I know deep inside
با عمق وجودم اينرا ميدانم
All that's done's forgiven
گذشته ها گذشته

ashkanos
Saturday 14 February 2009, 11:41 PM
As I draw up my breath,
همانگونه كه نفس ميكشم
And silver fills my eyes.
و نقره چشمانم را پر ميكند
I kiss her still,
همچنان او را ميبوسم
For she will never rise.
كه او هرگز بلند نميشود

On my weak body,
بر بدن ضعيفم
Lays her dying hand.
دستان بي جان او افتاده است
Through those meadows of Heaven,
در آن مزارع بهشتي
Where we ran.
كه ميدويديم

Like a thief in the night,
مانند دزدي در شب
The wind blows so light.
باد آرام ميوزد
It wars with my tears,
و با اشكهاي من ميجنگد
That won't dry for many years.
كه تا سالها خشك نميشوند
Loves Golden arrow
تير طلايي عشق
At her should have fled
بر او بايد فرود ميامد
Not Death's Ebon dart
نه دارت ابنوس مرگ
To Strike Her Dead
تا مرگ را بر او آورد

arian
Sunday 15 February 2009, 09:13 AM
تقديم به همه عزيزاني كه در نت آهنگ به دنبال
آرزوهاي خود هستند.


If I Can Dream (You can see links before reply)
There must be lights burning brighter somewhere
Got to be birds flying higher in a sky more blue
If I can dream of a better land
Where all my brothers walk hand in hand
Tell me why, oh why, oh why cant my dream come true

There must be peace and understanding sometime
Strong winds of promise that will blow away
All the doubt and fear
If I can dream of a warmer sun
Where hope keeps shining on everyone
Tell me why, oh why, oh why wont that sun appear

Were lost in a cloud
With too much rain
Were trapped in a world
Thats troubled with pain
But as long as a man
Has the strength to dream
He can redeem his soul and fly

Deep in my heart theres a trembling question
Still I am sure that the answer gonna come somehow
Out there in the dark, theres a beckoning candle
And while I can think, while I can talk
While I can stand, while I can walk
While I can dream, please let my dream
Come true, right now
Let it come true right now
Oh yeah

انجا بايد شعله ها درخشان تر از ديگر جاها باشد
جايي كه پرندگان در فرازي بالاتر در آسماني آبي تر در پروازند
اگر ميتوانستم روياي سرزمين بهتري تصور كنم
جاييكه همه برادرانم دست در دست يكديگر قدم ميزدند
به من بگو چرا ، آه چرا ، آه چرا روياي من رنگ حقيقت نمي پذيرد .

انجا بايد صلح و تفاهم بيشتر باشد
انتشار امواج ميثاق بر هرگونه ترديد و هراس
محكم و استوارتر بوزد
اگر ميتوانستم روياي خورشيد فروزانتري تصور كنم
جاييكه اميد تابشش را بر همه كس حفظ ميكرد
به من بگو چرا ، آه چرا ، آه چرا خورسيد چنين پديدار نميگردد.

گمشده در ميان ابرها
با باراني بيش از اندازه
تسخير شده در يك روزگار
آشفته با درد
اما تا زمانيكه بشر
هنوز توانايي ديدن رويا دارد
ميتواند پرواز و روحش را بازستاند .

در ژرفناي قلبم ارتعاش سئوالي است
هنوز مطمئن هستم كه جواب قصد دارد به طريقي
راهي به خارج اين ظلمت بيابد ، با اشاره اي به شمع
آن هنگام كه ميتوانم بينديشم ، آن هنگام كه ميتوانم به گفتگو نشينم
ان هنگام كه ميتوانم بايستم ، آن هنگام كه ميتوانم ره بپويم
آن هنگام كه ميتوانم رويايي ببينم ، اجازه بده روياي من
به حقيقت بپيوندد ، بيدرنگ .
اجازه ده بيدرنگ به حقيقت بپيوندد .
آه آري .

Mona
Friday 20 February 2009, 09:38 PM
Barbie girl


عروسک باربی


______________________________





Hi Barbie


Hi ken


Do you wanna go for a ride?


Sure ken


Jump in


I’m a Barbie girl, in a Barbie world


Life in plastic. It’s fantastic


You can brush my hair


Undress me everywhere


Imagination. Life is your creation


Come on Barbie let’s go party


I’m a blond bimbo girl


In a fantasy world


Dress me up, make it tight


I’m your dolly


You’re my doll


Rock’n roll, fell the glamour in pink


Kiss me here, touch me there. Hanky panky


You can touch, you can play


If you say’ I ‘m always yours


Come on Barbie let’s go party


Come on Barbie let’s go party


Make me walk make me talk




Do whatever you please


I can act like a star


I can beg on my knees


Come jump in bimbo griend,let us do it again


Hit the town, fool around, let’s go party


You can touch, you can play


If you say’ I ‘m always yours


Come on Barbie let’s go party


Come on Barbie let’s go party


Oh I’m having so much fun


Well Barbie. We’re just getting started


Oh, I love you ken






_______________________________________________




سلام باربی


سلام کن


با ماشین سواری موافقی؟


معلومه کن


بپر بالا


من یک دختر باربی در یک دنیای باربی هستم


زندگی در پلاستیک خیال انگیز است


تو میتوانی هر کجا که خواستی موهایم را شانه کنی


و لباسهایم را عوض کنی


اما تصور کن زندگی را تو خلق میکنی


بیا باربی بیا به جشن برویم


من یک دخر جوان و زیبا با موهایی طلایی


و در یک دنیای خیالی هستم


لباسهای قشنگم را تنم کن و آنها را محکم ببند


من عروسک تو ام


تو عروسک منی


برایم برقص و جادوی رنگ صورتی را احساس کن


مرا لمس کن و ببوس اما دروغکی


تو هم میتوانی مرا لمس کنی و با من بازی کنی


فقط اگر بگویی من همیشه مال تو ام


بیا باربی بیا به مهمانی برویم


مرا وادار به راه رفتن و حرف زدن کن


هر کاری دلت میخواهد بکن


من میتوانم مثل یک ستاره باشم


میتوانم به پایت بیفتم


بیا سوار شو دوست جوان من تا دوباره شهر را به هم بریزیم


و دیوانه بازی در بیاوریم میخواهیم به مهمانی برویم


تو هم میتوانی مرا لمس کنی با من بازی کنی


اما به شرطی که بگویی من همیشه مال توام


بیا باربی میخواهیم به جشن برویم


آه به من خیلی خوش میگذره


راست می گی باربی؟ ما که تازه شروع کردیم


آه دوستت دارم کن





AQUA

Mona
Thursday 23 April 2009, 04:14 PM
Song: Imagine

تصور کن
_____________________________________________



Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
...Living for today
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
...Living life in peace
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
...Sharing all the world
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
.And the world will live as one

تصور کن هيچ بهشتی در کار نيست
آسان است اگر تلاش کنی
و هيچ جهنمی در زير پايمان نيست
بر بالای سرمان تنها آسمان است
تصور کن همه انسان‌ها
برای امروز زندگی می‌کنند …
تصور کن هيچ کشوری نيست [مرزها از بين رفته‌اند]
تصورش سخت نيست
هيچ بهانه‌ای برای کشتن يا مردن در راهش نيست
چنان که مذهبی وجود ندارد
تصور کن همه انسان‌ها در صلح زندگی می‌کنند
شايد بگويی من رؤيا می‌بينم
اما من تنها نيستم
من اميددار روزی هستم که تو به ما بپيوندی
و جهان يکی شود
تصور کن مالکيتی وجود ندارد
تعجب می‌کنم اگر بتوانی
نيازی به حرص يا گرسنگی نيست؛
برادری بشر.
تصور کن همه مردم
زمين را با يکديگر قسمت می‌کنند …
شايد بگويی من رؤيا می‌بينم
اما من تنها نيستم
من اميددار روزی هستم که تو به ما بپيوندی
و جهان يکی شود




Artist: John Lennon


منبع: You can see links before reply (You can see links before reply)

Mona
Thursday 7 January 2010, 03:29 AM
Hello

Lionel Richie
__________________________________________________ ________________


I’ve been alone with you inside my mind

با تو در ذهنم تنها بودم

And in my dreams I’ve kissed your lips a thousand times

و در روياهايم هزار بار تو را بوسيدم

I sometimes see you pass outside my door

بعضي وقتها تو را مي‌بينم كه از پشت در [خانه‌ام] عبور مي‌كني

Hello!

سلام

Is it me you’re looking for?

آيا دنبال من مي‌گرديد؟

I can see it in your eyes

مي‌توانم اين را در چشمانت ببينم

I can see it in your smile

مي‌توانم اين را در لبخندت ببينم

You’re all I’ve ever wanted

تو همة آن چيزي هستي كه من هميشه مي‌خواستم

And my arms are open wide

و آغوشم به رويت باز است

Because you know just what to say

چون تو ميداني چه بگويي

And you know just what to do

و ميداني چكار كني

And I want to tell you so much

و مي‌خواهم بارها بهت بگويم

I love you

من عاشقت هستم

I long to see the sunlight in your hair

اشتياق فراواني براي ديدن نور خورشيد در زلفانت را دارم

And tell you time and time again

و بارها و بارها بهت بگويم

How much I care

چقدر [بهت] اهميت ميدهم

Sometimes I feel my heart will overflow

گاهي احساس مي‌كنم قلبم سرشار شده است

Hello!

سلام!

I’ve just got to let you know

فقط مي‌خواهم كه بداني

Because I wonder where you are

چون در حيرتم كه كجا هستي

And I wonder what you do

و در حيرتم كه چه مي‌كني

Are you somewhere feeling lonely?

آيا جايي احساس تنهايي مي‌كني؟

Or is someone loving you?

يا آيا كسي عاشقت هست؟

Tell me how to win your heart

به من بگو كه چگونه دلت را به دست بياورم

For I haven’t got a clue

چون سرنخي ندارم

But let me start by saying I love you

اما اجازه بده با گفتن من عاشقت هستم، آغاز كنم

Hello!

سلام

Is it me you’re looking for?

آيا به دنبال من مي‌گردي؟

Because I wonder where you are

چون در حيرتم كه كجا هستي

And I wonder what you do

و در حيرتم كه چه مي‌كني

Are you somewhere feeling lonely?

آيا جايي احساس تنهايي مي‌كني؟

Or is someone loving you?

يا آيا كسي عاشقت هست؟

Tell me how to win your heart

به من بگو كه چگونه دلت را به دست بياورم

For I haven’t got a clue

چون سرنخي ندارم

But let me start by saying I love you

اما اجازه بده با گفتن من عاشقت هستم، آغاز كنم

___________________________

Lionel Richie - Hello (You can see links before reply)

Sohrab Iwis
Thursday 28 January 2010, 03:38 PM
ترجمه ي آهنگ hot n cold از katy perry :





You change your mind
تو نظرت رو عوض مي‌كني
Like a girl changes clothes
مثل دختري كه لباساش رو عوض مي‌كنه
Yeah, you PMS like a bitch
آره، تو مثل يه ******** ميموني
I would know
بايد مي‌دونستم

And you always think
و تو فكر كردنت [و...]
Always speak cryptically
[و...] حرف زدنت مرموزانه‌س
I should know
بايد ميدونستم
That you're no good for me
كه براي من مفيد نيستند

'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم

You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نمي‌خواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نمي‌خواي بري، آه

'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني

We used to be just like twins, so in sync
ما عادت كرده بوديم مثل دو قلوها همه كارها رو با هم انجام بديم
The same energy now's a dead battery
همون انرژي الان مثل يه باتري خالي شده ميمونه
Used to laugh 'bout nothing
عادت كرده بوديم بي دليل بخنديم
Now you're plain boring
حالا تو گله داري كه خسته كننده شده
I should know
بايد ميدونستم
That you're not gonna change
كه تو قرار نيست عوض بشي

'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم

You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نمي‌خواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نمي‌خواي بري، آه

'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني

Someone call the doctor
يكي دكتر رو خبر كنه
Got a case of a love bipolar
يه مورد عشق دو قطبي داريم
Stuck on a rollercoaster
كه روي ترن هوايي مونده
Can't get off this ride
نميتونه ازش پياده شه
You change your mind
تو نظرت رو عوض مي‌كني
Like a girl changes clothes
مثل دختري كه لباسش رو عوض مي‌كنه

'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up

'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم

You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نمي‌خواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نمي‌خواي بري، آه

You're hot then you're cold
تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down, down, down, down...
بالا هستي و پاييني، پاييني، پاييني، پاييني ...

rumour
Thursday 28 January 2010, 06:55 PM
آهنگ و شعر فوق العاده TIME از پینک فلوید

Ticking away the moments that make up a dull day
ذره ذره لحظه هایی که روزی دلگیر را می سازند دور می ریزی
Fritter and waste the hours in an offhand way
تکه تکه بی دریغ ساعت ها را تباه می کنی
Kicking around on a piece of ground in your home town
سگدو می زنی بر تکه ای از زمین زادگاهت
Waiting for someone or something to show you the way
چشم به راه کسی یا چیزی که راه را نشانت بدهت

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
خسته از آسودن در آفتاب برای تماشای براین در خانه می مانی
And you are young and life is long and there is time to kill today
تو جوانی و زندگی دراز و امروز وقت برای تلف کردن زیاد است
And then one day you find ten years have got behind you
بعد یک روز می بینی که ده سال پشت سرت داری
No one told you when to run, you missed the starting gun
کسی نگفت کی بدوی تیر شروع مسابقه را نشنیدی

And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
و می دوی و می دوی تا از آفتاب عقب نمانی اما او فرو می رود
Racing around to come up behind you again
و دور میزند تا باز از پشت سرت بیرون بیاید
The sun is the same in a relative way, but you're older
خورشید به نسبت همان خورشید است اما تو پیر تری
Shorter of breath and one day closer to death
نفست تنگ تر و یک قدم به مرگ نزدیک تر

Every year is getting shorter, never seem to find the time
هر سال کوتاه تر می شود گویی هرگز به زمان نمی رسی
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
نقشه هایی که حاصلشان هیچ است یا نیم صفحه ای خط خطی
Hanging on in quiet desperation is the English way
بطالت در نومیدی خاموش این شیوه ی انگلیسی است
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say
زمان گذشت آواز به آخر رسید انگار چیز دیگری هم داشتم که بگویم

BREATHE REPRISE
نفس(در اصل همه ی این دو بخش آهنگ در یه ترک آمده)
Home, home again
خانه باز هم خانه
I like to be here when I can
دوست دارم هر وقت که بتوانم اینجا باشم
And when I come home cold and tired
هر وقت که به خانه می آیم خسته و سرد
It’s good to warm my bones beside the fire
چه خوب است گرم شدن استخوان هایم در کنار آتش
Far away across the field
در آن دور ها از فراز کشتزار ها
The tolling of the iron bell
آهنک ناقوس آهنین
Calls the faithful to their knees
مومنان را به زانو زدن می خواند
To hear the softly spoken magic spells
تا گوش بدهند به نجوای کلمات جادویی

pert
Saturday 30 January 2010, 03:22 PM
سلام .متن ترانه و ترجمه great escape رو میخواستم یه عالمه هم تو نت سرچ کردم چیزی دستگیرم نشد.کسی متنشو داره؟:guitarplay2:

Mona
Saturday 27 February 2010, 08:22 PM
No Volvere


باز نخواهد گشت


__________________________________


Amor mio


Amor mio por favor tu no te vas


Yo cuentare a las hora - s


Que nadi-a hoy


Vuelve


No volvere, no volvere, no volvere


No quiere recordan


No quiere recordan


Lo lai lo lai lo lai lo lai lo


Lai lai lai lai lai la


Lai lai lai lai lai la




يار من، يار من لطفا نرو
من لحظه ها را خواهم شمرد
تا او را ببينم
برگرد
اما من ديگر باز نخواهم گشت
باز نخواهم گشت
نمي خواهم به خاطر بياورم
نمي خواهم به خاطر بياورم
برگرد
اما من ديگر باز نخواهم گشت
باز نخواهم گشت
نمي خواهم به خاطر بياورم
نمي خواهم به خاطر بياورم



NO_VOLVERE (You can see links before reply)


_____________________________________



Gipsy Kings


منبع: gipsykingsmuzik.blogfa.com

Mona
Sunday 28 February 2010, 11:42 AM
Habla me

با من حرف بزن

_____________________________


Habla me
Como te camelo yo
Quere me
Como te amo yo

Es un amor tan grande
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer

Quere me
Como te camelo yo
Quere me
Como te amo yo

Es un amor posible
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer

Y ya volvera ver
Te Voy a comprender
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer
Yo se que volveras inocente el amor
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer


با من حرف بزن
همان گونه که با تو حرف مي زنم
دوستم بدار....
همان گونه كه من تو را دوست مي دارم.

عشقي بزرگ است
آن عشقي كه من در سينه دارم
آن عشقي كه من در سينه دارم

مانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته


با من حرف بزن
همان گونه که با تو حرف مي زنم
دوستم بدار....
همان گونه كه من تو را دوست مي دارم.


عشقي ممکن است
آن عشقي كه من در سينه دارم
آن عشقي كه من در سينه دارم

مانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته


و باز ميگردي و ميبيني
و خواهي فهميد
آن عشقي كه من در سينه داشتم
آن عشقي كه من در سينه داشتم

همانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته


مي دانم كه باز خواهي گشت با عشقي پاک
آن عشقي كه من در سينه دارم
آن عشقي كه من در سينه دارم

مانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته

_____________________________


Download (You can see links before reply)

_____________________________


Gipsy Kings


متن و ترجمه: centralclubs.com

Mona
Sunday 6 June 2010, 03:33 PM
Metallica - Nothing Else Matters

__________________________________________



So close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه متکی به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never opened myself this way
هرگز به این راه قدم نگذاشته بودم
life is ours, we live it our way
عمر ماله ماست , با راه و روش خودمون می گذرانیمش
all these words I don't just say
تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
and nothing else matter
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
trust I seek and I find in you
به من اعتماد کن , گشتم و در تو پیدا کردم
every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دیدی متفاوت چشم و ذهنت را باز کن
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never cared for what they do
به کار هایی که انجام می دهند
never cared for what they know
برای چیزهایی که می دانند
but I know
هیچ وقت اهمیت ندادی فقط من می دونم
so close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه متکی به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never cared for what they do
به کار هایی که انجام می دهند هیچ وقت اهمیت ندادی
never cared for what they know
برای چیزهایی که می دانند هیچ وقت اهمیت ندادی
but I know
فقط من می دونم
never opened myself this way
هرگز به این راه قدم نگذاشته بودم
life is ours, we live it our way
عمر ماله ماست , با راه و روش خودمون می گذرانیمش
all these words I don't just say
تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
trust I seek and I find in you
به من اعتماد کن , گشتم و در تو پیدا کردم
every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دیدی متفاوت چشم و ذهنت را باز کن
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never cared for what they say
به چیز هایی که می گن
never cared for games they play
به بازی هایی که می کردند
never cared for what they do
به کارهایی که می کنند
never cared for what they know
به چیزهایی که می دونن
and I know
هیچ وقت اهمیت ندادی و من می دونم
so close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه متکی به کسی که هستیم
no nothing else matters
نه , دیگه هیچ چیز مهم نیست


_______________________________


لینک دانلود (You can see links before reply)

_______________________________

منبع : alinazeri.persianblog.ir

coocooli
Thursday 9 February 2012, 08:13 PM
بیخود نبود که این آهنگ رو به عنوان بهترین و زیباترین آهنگ تو قرن بیستم انتخاب کردند. وقتی این شعر رو کنار نوای گیتارش قرار میدی بهتر درک میکنی.........

ترجمه شعر هتل کالیفرنیا از گروه ایگلز

On a dark desert highway, cool wind in my hair

در یک بزرگراه صحرایی تاریک ، نسیم خنک در موهایم

Warm smell of colitas, rising up through the air

رایحه گرم در هوا می پیچد

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

روبرویم در دور دست ، نوری را دیدم که سوسو میزد

My head grew heavy and my sight grew dim

سرم سنگین و سوی چشمانم ضعیف شد

I had to stop for the night

ناچار بودم شب را در جایی توقف کنم

There she stood in the doorway

کسی آنجا جلوی در ایستاده بود

I heard the mission bell And I was thinking to myself

صدای زنگی را شنیدم و با خود فکر میکردم

This could be Heaven or this could be Hell

این میتواند جهنم یا بهشت باشد

Then she lit up a candle and she showed me the way

بعد او شمعی را روشن کرد و راه را به من نشان داد

There were voices down the corridor

در راهرو صدا هایی می آمد

I thought I heard them say...

که فکر میکردم میگویند:

Welcome to the Hotel California

به هتل کالیفرنیا خوش آمدید

Such a lovely place

چه مکان دوست داشتنی ای

Such a lovely face

چه چهره دوست داشتنی ای

Plenty of room at the Hotel California

اتاقهای زیادی در هتل کالیفرنیا وجود دارد

Any time of year, you can find it here

هر زمان از سال میتوانی آنرا اینجا بیابی

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends

ذهن او همچون پارچه توری بهم ریخته است و خمیدگیهای مرسدس را دارد

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

پسرهای خوش قیافه ای بودند که آنها را دوست مینامیدشان

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

آنها چگونه در حیاط میرقصیدند ، عرق ریزی شیرین تابستان

Some dance to remember, some dance to forget

بعضی رقصها برای در یاد ماندن، بعضی رقصها برای فراموشی

So I called up the Captain

پس کاپیتان را صدا زدم

Please bring me my wine

لطفا برایم مشروب بیاورید

He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'

او گفت ما شراب از سال ۱۹۶۹ تا حالا نداشته ایم

And still those voices are calling from far away Wake you up in the middle of the night

و همچنان آن صداها از دور دست ندا میدهند و در میانه های شب بیدارت میکنند

Just to hear them say...

تا صدایشان را بشنوی که میگویند ...

Welcome to the Hotel California

به هتل کالیفرنیا خوش آمدی

Such a lovely place

چه مکان دوست داشتنی ای

Such a lovely face

چه چهره دوست داشتنی ای

They livin it up at the Hotel California

آنها در هتل کالیفرنیا زندگی میکنند

What a nice surprise, bring your alibis

اشتباهت چه سورپریز جالبی را به ارمغان آورده

Mirrors on the ceiling,

آینه های روی سقف

The pink champagne on ice

شامپاین صورتی با یخ

And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

و او گفت همه ما اینجا زندانی عقایدمان هستیم

And in the master's chambers They gathered for the feast

و آنها در تالار های ارباب برای جشن جمع شده بودند

The stab it with their steely knifes

و با چاقو های فلزیشان ضربه میزدند

But they just can't kill the beast

ولی نتوانستند اهریمن را از پا در بیاورند

Last thing I remember, I was

آخرین چیزی که بیاد می آورم

Running for the door

در حال دویدن بسوی در بودم

I had to find the passage back

برای پیدا کردن راهی برای برگشت

To the place I was before

به جایی که قبلا بودم

'Relax,'said the night man

که نگهبان شب گفت : آرام باش

We are programmed to receive.

ما برای پذیرایی برنامه ریزی کرده ایم

You can checkout any time you like

میتوانی هر وقت خواستی تصویه حساب کنی

but you can never leave!

ولی هیچ وقت نمیتوانی اینجا را ترک کنی
____________________________________________
منبع: You can see links before reply

sol_s
Friday 2 March 2012, 10:39 AM
Lyrics to Before It Breaks :

Around here, it's the hardest time of year
Waking up, the days are even gone
The collar of my coat
Lord help me, cannot help the cold
The raindrops sting my eyes
I keep them closed.

But I'm feelin' no pain
I'm a little lonely and my quietest friend
Have I the moonlight? Have I let you in?
Say it aint so, say I'm happy again

Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes

Let it bend before it breaks

I'm all right.
Don't I seem to be?
Aren't I swinging on the stars?
Don't I wear them on my sleeve?
When you're looking for a crossroads,
It happens every day
And whichever way you turn,
I'm gonna turn the other way

Say it's over,say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes

Let it bend before it breaks

Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes

Learn it bend before it breaks
Around here, it's the hardest time of year
Waking up, the days are even gone
The collar of my coat
Lord help me, cannot help the cold
The raindrops sting my eyes
I keep them closed.

But I'm feelin' no pain
I'm a little lonely and my quietest friend
Have I the moonlight? Have I let you in?
Say it aint so, say I'm happy again

Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes

Let it bend before it breaks

I'm all right.
Don't I seem to be?
Aren't I swinging on the stars?
Don't I wear them on my sleeve?
When you're looking for a crossroads,
It happens every day
And whichever way you turn,
I'm gonna turn the other way

Say it's over,say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes

Let it bend before it breaks

Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes

Learn it bend before it breaks

Brandi carlile