نقل قول:
سلام کاکا جان.... منظورش فکر کنم I Want It That Way بود
نمایش نسخه قابل چاپ
نقل قول:
سلام کاکا جان.... منظورش فکر کنم I Want It That Way بود
آهنگ فیلم یانگوم .... متن اصلیش فکر نکنم به درد بخوره... هی هی ... ولی من سعی میکنم یه جوری بنویسمش.... بازم هی هی هی
wu da da wu dada ju o na ka da la ka da la ju a na ni na ni da lioe do mok no na ni a li a ni li a no ne he ya di i ya he ye na no ni o ni do
حال کردین ؟.... بابا کار خودم نبود... تشویقم نکنین...
بیا...بیا...بیا برای همیشه اگر از او بخواهم آیا برای همیشه پیشم خواهد ماند؟
برو...برو...برو برای همیشه اگر از او بخواهم آیا برای همیشه ترکم خواهد کرد؟
هر روز و هر روز منتظرم.حتی اگر تا ابد هم منتظر بمانم باز هم نمی توانیم با هم باشیم
نه...نه نمی تواند اینگونه باشد
اگر نمی توانی بیایی مرا با خود به آنجا ببر
مه...مه و صدای کودکی که می گرید
می خواهم به خانه بروم نزد پدر و مادری که عاشقشان هستم
مه...مه و آسمان سیاه
ستاره ها می درخشند اما جایی برای قلب پرآشوب من نیست
آه...چه کسی می تواند مرا به خانه ببرد،خانه ای چنان دور
نترس...نترس عزیزم یک دسته گل،یک دانه شن تا پایان زمین
نترس...نترس هرچه زودتر بزرگ شو منتظر آفتاب باش تا امید بیاورد
وقتی مه از آسمان پاک شود کودک خواهد خندید
آواز بخوان و با این پدر و مادر حرف بزن
وقتی مه پاک شود آسمان روشن خواهد شد
به آفتاب نگاه کن و امیدوار باش
آه...چه کسی می تواند مرا به خانه ببرد خانه ای چنان دور
آه...چه کسی می تواند مرا به خانه ببرد خانه ای چنان دور
منبع : اینترنت
오시라고 오시라고 한다고 정말 오시겠는가 ترجمه: اگر تقاضا کنم که بیاید ، آیا او واقعاً میآید؟
가시라고 가시라고 한다고 정말 가시겠는가 ترجمه: اگر تقاضا کنم برود ، آیا او واقعاً میرود؟
한없이 기다려도 함께 어울리지는 못하니 ترجمه: حتی اگر تا ابد منتظر بمانم ، ما نمیتوانیم با هم باشیم.
아니리 아니리 역시 아니로구나 ترجمه: نه . نه . «بودن» معنی نمیدهد.
(어차피 님은)오지도 못하시니 (차라리)나를 데려가 주십시오 ترجمه: حال که نمیتوانی اینجا بیایی ، در عوض مرا به پیش خود ببر.
اینم یه تیکه هاییش به صورت زبان اصلی... گفتم reading ژاپنیتون هم قوی بشه.. هی هی
آقا کسی اینجا evanscense رو تحویل نمیگیره؟... خوب ما خودمون میذاریم
-taking over me
you don't remember me but i remember you
i lie awake and try so hard not to think of you
but who can decide what they dream
and dream i do...
i believe in you
i'll give up everything just to find you
i have to be with you to live to breathe
you're taking over me
have you forgotten all i know
and all we had?
you saw me mourning my love for you
and touched my hand
i knew you loved me then
i believe in you
i'll give up everything just to find you
i have to be with you to live to breathe
you're taking over me
i look in the mirror and see your face
if i look deep enough
so many things inside that are just like you are taking over
تو منو به خاطر نمیاری ولی من تو رو به خاطر میارم
در حالی بیداری دراز میکشم و سعی میکنم به تو فکر نکنم
ولی کی میتونه بگه که اونا چه رویاهایی دارن
و من چه رویاهایی دارم
به تو اعتماد دارم
برای پیدا کردن تو همه چیزمو میدم
برای زندگی کردن و نفس کشیدن مجبورم با تو باشم
در برابرت بیش از اندازه احساس مسئولیت میکنم
تمام چیزایی رو که میدونم فراموش کردی؟
و تمام کارایی که کردیم
منو در حالیکه به خاطر عشقم نسبت به تو ماتم گرفتم دیدی
بعد دستمو لمس کردی و من فهمیدم که دوستم داری
تکرار
به آینه نگاه میکنم و صورت تو رو میبینم
اگه عمیقا نگاه کنم
خیلی چیزها در درونش دقیقا اینو ثابت میکنن که من تو رو زیادی دوست دارم(در برابر تو بیش از حد مسئولم)
سلام من مي دونم خوب دارم مي گم قبلش نوشتم كه دارم از back street boys مي نويسم يعني تو آهنگ قبليشنقل قول:
نوشتم
اين آهنگم از west life
If only you could see the tears in the world you left behindIf only you could heal my heart just one more timeEven when I close my eyesThere's an image of your faceAnd once again I come to realiseYou're a loss I can't replace
SoledadIt's a keeping for the lonelySince the day that you were goneWhy did you leave meSoledadIn my heart you were the onlyAnd your memory live on Why did you leave meSoledad
Walking down the streets of nothingvilleWhere our love was young and freeCan't believe just what an empty place It has come to beI would give my life awayIf it could only be the sameCause I can't still the voice inside of meThat is calling out your name
SoledadIt's a keeping for the lonelySince the day that you were goneWhy did you leave meSoledadIn my heart you were the onlyAnd your memory live on Why did you leave meSoledad
Time will never change the things you told meAfter all we're meant to be love will bring us back to you and meIf only you could see
SoledadIt's a keeping for the lonelySince the day that you were goneWhy did you leave meSoledadIn my heart you were the onlyAnd your memory live on Why did you leave meSoledad
گر فقط می توانستی اشکهای مرا در دنیایی که مطروکه ساختی ببینی
اگر می توانستی فقط برای یک بار دیگر قلب مرا التیام بخشی
حتی آن هنگام که چشمان خود را می بندم
نقشه ای از صورت تو در ذهنم است
و یک بار دیگر دریافته ام، تو از دست رفته ای هستی که جایگزینی برایش ندارم
سولداد
این بهانه ای برای تنهاییست
از آن روزی که تو بدرود گفتی
چرا مرا ترک کردی
سولداد
در قلب من تو یگانه بودی، و خاطره ات بازهم زنده شده است
چرا مرا ترک کردی سولداد
در خیابانهای شهر ناتینگویل قدم می زنم، جایی که عشقمان نورسته و رها بود
در باورم نمی گنجد که تنها یک مکان مطروکه از آن همه باقی مانده است
من همه زندگیم را خواهم بخشید اگر فقط یک بار دیگر آن لحظه می توانست تکرار شود
چرا که دیگر نمی توانم در مقابل صدای ذهنم که نام تو را فریاد می زند سکوت کنم
سولداد
این بهانه ای برای تنهاییست
از آن روزی که تو بدرود گفتی
چرا مرا ترک کردی
سولداد
در قلب من تو یگانه بودی، و خاطره ات بازهم زنده شده است
چرا مرا ترک کردی سولداد
گذشت زمان هرگز آن چیزهایی که به من گفتی را عوض نخواهد کرد
پس از همه آنچه در سر داشتیم، عشق ما را به تو و من بازمی گرداند، اگر فقط می توانستی ببینی
سولداد
این بهانه ای برای تنهاییست
از آن روزی که تو بدرود گفتی
چرا مرا ترک کردی
سولداد
در قلب من تو یگانه بودی، و خاطره ات بازهم زنده شده است
چرا مرا ترک کردی سولداد
عشق واقعي - ماساري
عشق واقعي....
هي دختر .... دارم عقلمو از دست مي دم....
حتي اگر هم واقعا" نشناسمت...
فكر مي كنم كه ديگه مهلتی برام نمونده....
منتظر لحظه اي بودم تا به تو نشون بدم ... كه عزيزم... من تو رو مي بينم....
دارم مي بينم كه چطور داري منو مي زاري و مي ري....
و اين همان عشق واقعي هست كه تو هيچي در مورد اون نمي دوني...
عزيزم... من تمام اون مدت اونجا بودم.. تنهاي تنها........ و وقتي كه تو اون كارها رو مي كردي مي ديدمت...
خودم و خودتو تنها با همديگه... تصور مي كنم....
ارزوم اينه كه اي كاش كسي بودي كه بشه باهات حرف زد.......
.مي خواهم از ذهنم بيرونت كنم ......
اما عزيزم... قبل از اون بايد يك دفعهء ديگه ببينمت ..... و ابن همون عشق حقيقيه كه تو چيزي راجع به اون نمي دوني.....
هر شب و هر روز.... وقتي كه مي خوام بخوابم..... نمي تونم جلوي خودمو بگيرم كه بهت فكر نكنم...... عشقت ضعيفم كرده....و من واقعا" نمي تونم حتي خودمو بدون تو تصور كنم......و حالا تو در تمامي فكر و ذهنمي...و انگار دور سرم مي چرخي...نمي خوام بزارم كه دوباره از دستم بري....
و اين همون عشق حقيقيه كه تو بويي ازش نبردي....
هر موقع كه تو رو مي خوام...آرزوم اينه كه كاش مي تونستم بگم كه مي خوامت.... اگه يه دفعه ديگه اين شانسو داشتم كه باهات صحبت كنم........اون موقع.... نمي گذاشتم كه اين وضعيت ادامه پيدا كنه........ و هيچوقت نمي زارم كه دوباره...و دوباره... تكرار بشه ..... و اين همون عشق واقعي هست كه تو چيزي ازش نمي دوني....
امروز كه تنها ديدمت... مي دونستم كه بايد بيام بالا و به تو نزديك بشم....
چرا كه عزيزم مي خوام كه بدوني......
همهء اون چيزها و مسائلي رو كه به خاطر اونا از تو جدا شدم و به رابطه مون پايان دادمو ....می گم...
تو تنها كسي هستي كه من ميخوامش... و هيچ كس ديگري نمي تونه این خواسته رو از من بگيره.....(یا جای تو رو پر کنه)
حتي اگه تو رو كامل نشناسمت.....مهم نيست..... یک دنیا... عشق دارم كه مي خوام بهت نشون بدم.......
و تو حالا رو به روي مني.... ...
نه نه نه...
هي دخترك....
من به عشقت نياز دارم.....
عزيزم...من به عشق تو نياز دارم.....
Girl, im going out of my mind,
i even know that i dont really know u
n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want me 2 go,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about
baby i was there all alone,
u'll be doing things ???????????
i've picture me n u all alone,
i wishing u were someone i could talk 2
i gotta get ur mind in my head but baby i gotta c u once again,
its real love that u dont know about...
Girl, im going out of my mind,
i even know that i dont really know u
n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want me 2 go,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about
every now and then i go 2 sleep
i cant stop dreaming about u, u're love is got me feel kind a weak
i really cant see me without you and now u are running around in my head
i never gonna let u slip away again, again
its real love that u dont know about
every now n then i want u,
i wish i could tell that i want u,
if i could have a chance 2 talk with ya,
if i could have a chance 2 walk with ya..
n i would stop ??? puond it in
and i never would go trough this again, again
its real love that u dont know about
Girl, im going out of my mind,
i even know that i dont really know u
n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want u 2 know,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about
damn when i saw u alone, i know i had 2 come up in the door with u
cuz girl i gotta let u know all the thing u made me go trough
n now she's lookin me in the eye n now u got me open and dreaming again
its real love that u dont know about
every now and then i go 2 sleep
i cant stop dreaming about u, u're love is got me feel kind a weak
i really cant see me without you and now u are running around in my head
i never gonna let u slip away again, again
its real love that u dont know about
Girl, im going out of my mind,
i even know that i dont really know u
n plus i've been running out of time..
i've waiting 4 the moment i can show u..
and babygirl i want u 2 know, i want u 2 know,
i want u 2 pass me by,
its real love that u dont know about
Belalım Benim درد كشيدۀ من
Yoluna çıkmaya cesaretim yok شهامت قرارگیری بر سر راهت رو ندارم
Her halin yolundan döndürür beni هر حالتت من رو از راهت بر میگردونه
Şöyle bir bakmaya cesaretim yok شهامت نگاه کردن به تو رو ندارم
Rüzgarin alevsız söndürür beni نسیمی که از جانب تو می وزد آتش منو خاموش میکنه
Nasıl etsem bir yolumu bulamıyorum هر چه می کنم نمی تونم راهم رو پیدا کنم
Seni bir başkasindan soramiyorum نمي تونم سراغت رو از كس ديگه اي بگيرم
Ne yapsam içimden atamiyorum هر کاری می کنم نمی تونم تو رو از درونم دور کنم
Aşkin hasretinle öldürür beni حسرت عشقت داره منو می کشه
Belalım benim belalım benim درد كشيدۀ من ، رنج ديدۀ من
Ah bu gönlüme helalim benim آه اي تنهامحرم اين دل من
Kurtulamam derdimden günahlarindan نمی تونم از این درد وعصیانت رهایی پیدا کنم
Günahlari boynuma vebalim benim تمام گناهش وبالگردن من
Çaresız kalmişim çıkar yolum yok بی علاج موندم رهایی ندارم
Sensız yaşamaya hiç umudum yok بدون تو هیچ امیدی برای زندگی ندارم
Derdine düşmüşüm dertsız günüm yok به دردش دچار شدم و یه روز بی دردهمندارم
Hasret uzağindan öldürür beni حسرت و دوريت داره من رو از بین میبره
Müzik : Emrah
Shane:]Hey...What's your name?Do you live around here?Don't I know your face?You say, "I've been a strangerFor too long"I didn't even notice I was goneAnd I wanna come back home
[All (Shane in lead):]Show me the way to make a startShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't homeIt ain't home
[Bryan:]Please say...What I need to hear you saySay, "I'm thoughtless and foolish"But say, "it's not too late"Now I don't know exactlyWhere we go from hereBut trying is the only way to knowAnd I wanna come back home
[All (Shane in lead):]Show me the way to make a startShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't
[Bryan:]It ain't alwaysPlease believe meDon't give upCos we're half way thereWe're at the crossroadsIn the middleBetween homeAnd between us thereAll I need isSome directionLet me know you're here for meWhere you areIs where I'll be
[All (Shane in lead):]Show me the way to make a start, ohShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't
Show me the way to make a startShow me the road back to your heartAnd I've learned the only truth that I need to knowThere's a million places I can goBut without you it ain't home
[Shane:]It ain't home
نام تو چیست؟
آیا این اطراف زندگی می کنی؟
آیا چهره ات برایم آشنا نیست؟
تو می گویی که برای مدت طولانی یک غریبه بوده ام
من حتی تو را آگاه نساختم که در حال رفتن بودم
و حال، می خواهم به منزل برگردم
به من راهی برای آغاز نشان بده
به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده
و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم
این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است
اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود
لطفاً بگو، آنچه را که نیاز دارم از تو بشنوم
بگو که من بی فکر و احمق هستم، اما بگو که دیر نشده است
حال، دقیقاٌ نمی دانم که از اینجا به کجا خواهیم رفت
اما تلاش تنها راهی است که می شناسم
و می خواهم به خانه بازگردم
به من راهی برای آغاز نشان بده
به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده
و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم
این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است
اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود
هرگز بدون تو خانه ای نخواهد بود
لطفاً این را باور کن
تسلیم مشو، چرا که نیمی از راه را پیموده ایم
ما در میان دو راهی بین خانه و خودمان هستیم
همه آنچه نیاز دارم، کمی جهت است
بگذار بدانم که تو به خاطر من اینجا هستی
جایی که تو هستی، جایی است که من خواهم بود
به من راهی برای آغاز نشان بده
به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده
و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم
این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است
اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود
به من راهی برای آغاز نشان بده
به من مسیری برای بازگشت به قلب خود نشان بده
و من آموخته ام تنها حقیقتی که نیاز به آگاهی از آن دارم
این است که میلیونها جا برای رفتن برایم ممکن است
اما بدون تو هیچکدام پناهگاه نخواهد بود، هیچکدام پناهگاه نخواهد بود
هیچکدام پناهگاه نخواهد بود
I remember all my lifeRaining down as cold as iceShadows of a manA face through a windowCrying in the nightThe night goes into
Morning, just another dayHappy people pass my wayLooking in their eyesI see a memoryI never realizedHow happy you made me oh Mandy
[Chorus:]Well you came and you gave without takingBut I sent you away, oh MandyWell you kissed me and stopped me from shakingAnd I need you today, oh Mandy
I'm standing on the edge of timeI Walked away when love was mineCaught up in a world of uphill climbingThe tears are on my mindAnd nothing is rhyming, oh Mandy
[Chorus]
Yesterday's a dream I face the morningCrying on the breezeThe pain is calling, oh Mandy
[Chorus]
You came and you gave without takingBut I sent you away, oh MandyWell you kissed me and stopped me from shakingAnd I need you...
Oh Mandy won't you listen to what I've got to sayOh Mandy don't you let me throw it all awayOh Mandy won't you listen to what I've got to sayAnd I need you today, oh Mandy
به یاد می آورم در تمامی زندگیم
سایه های مردی گذران از پشت پنجره
و گریان در تاریکی شب همچو بارانی به سردی یخ در حال باریدن بود
شبی که منتهی به صبح می شود، یک روز دیگر
مردمان شاد از کنار من عبور می کنند
نگریستن در چشمان آنها
خاطره ای می بینم
هرگز درنیافتم، که چقدر مرا خشنود می ساختی، آه مندی
تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی
تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم
و من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی
بر لبه پرتگاه زمان ایستاده ام
آنگاه که عشق از آن من بود خود را کنار کشیدم
در دام دنیایی به سعب الاعبوری کوه های سر به فلک کشیده افتاده ام
روانم جراحت یافته و هیچ چیز بر وفق مراد نیست، آه مندی
تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی
تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم
و من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی
دیروز، رویایی بیش نیست
در حالی که نسیم، اشکهایم را با خود می برد و درد و رنج مرا فریاد می زنند
تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی
تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم
ولی من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی
تو آمدی و بدون چشمداشت یاری ام ساختی ولی من نسبت به تو بی اعتبا بودم، آه مندی
تو بر من بوسه زدی و نگذاشتی بر خود بلرزم
و من اکنون به تو نیازمندم، آه مندی
به حرفهایم گوش فرا نمی دهی؟ نمی گذاری همه چیز را به دست فراموشی بسپارم؟
به حرفهایم گوش فرا نمی دهی؟ نمی گذاری همه چیز را به دست فراموشی بسپارم؟
آیا به حرفهایم گوش فرا نمی دهی؟ و امروز نیازمند تو هستم، آه مندی
Looking back on the memory of The dance we shared beneath the stars above For a moment all the world was right How could I have known that you'd ever say goodbye
And now I'm glad I didn't know The way it all would end, the way it all would go Our lives are better left to chance I could have missed the pain But I'd have had to miss the dance
Holding you, I held everything For a moment wasn't I a king But if I'd only known how the king would fall Hey who's to say? you know I might have changed it all
And now I'm glad I didn't know The way it all would end the way it all would go Our lives are better left to chance I could have missed the pain p But I'd have had to miss the dance
It's my life, its better left to chance I could have missed the pain
But I'd have had to miss the dance
نگاهی به خاطرات گذشته و پایکوبی من و تو در میان ستاره های افق آسمان
برای یک لحظه تمامی دنیا زیبا بود
چگونه باید می دانستم که تو هرگز بدرود گفتی؟
و حالا خشنود هستم که درنیافتم چگونه همه اینها پایان خواهد یافت، همه اینها از میان خواهد رفت
بهتر است حیات خود را به دست تقدیر بسپاریم
می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم
در آغوش گرفتن تو، همه چیز را در آغوش می گرفتم
برای یک لحظه، آیا بسان یک پادشاه نبودم؟
اما اگر تنها می دانستم که چگونه یک پادشاه سقوط خواهد کرد
چه کس می داند؟ شاید آن هنگام از این امز جلوگیری می کردم
و حالا خشنود هستم که درنیافتم چگونه همه اینها پایان خواهد یافت، همه اینها از میان خواهد رفت
بهتر است حیات خود را به دست تقدیر بسپاریم
می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم
و حالا خشنود هستم که درنیافتم چگونه همه اینها پایان خواهد یافت، همه اینها از میان خواهد رفت
بهتر است حیات خود را به دست تقدیر بسپاریم
می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم
این زندگی من است، بهتر است که آن را به دست تقدیر بسپارم
می شد فارق از درد و رنج بود ولی آنگاه باید بذم پایکوبی را از دست می دادم
Today I didn't think of you Today was alright I had a lot of things to do I was moving on with my life
But now I need some answers Some answers I'm tired and I'm getting weak Some answers, some answers
I only miss you when I'm dreaming that's why I dont wanna close my eyes Tell me why You only hurt me when I'm sleeping The only time I can't put up a fight Is when I'm dreaming
Another hour passes by It's gonna be a long night ahead 'Cos I feel you creeping up inside my mind Every time I look at my bed
And now I need some answersSome answers I'm tired and I'm weak Some answers, some answers
I only miss you when I'm dreaming that's why I dont wanna close my eyes Tell me why You only hurt me when I'm sleeping The only time I can't put up a fight Is when I'm dreaming
Dreaming The only time I can't live without you Dreaming I can't let you go oh no...
I only miss you when I'm dreaming That's why I dont wanna close my eyes Tell me why You only hurt me when I'm sleeping The only time I cant control my mind And the only time I can't put up a fight I miss you when I'm dreaming
امروز در اندیشه تو نبودم
امروز بسیار خوب بود
چیزهای زیادی برای به سرانجام رساندن در ذهن خود داشتم
در حال ادامه دادن با زندگیم بودم
اما حال، به برخی پاسخ ها نیازمندم، برخی پاسخ ها
خسته ام و در حال ضعیف شدن هستم
برخی پاسخ ها، برخی پاسخ ها
من تنها در هنگام خواب تو را گم می کنم
به همین خاطر است که نمی خواهم چشمانم را ببندم
به من بگو چرا، تو فقط در هنگام خفتن مرا آزار می دهی
تنها زمانی که نمی توانم وارد مبارزه شوم، هنگامیست که در خواب هستم
یک ساعت دیگر در حال گذر است
یک شب طولانی پیش روست
چرا که جنبش تو را در ذهن خود احساس می کنم
هر بار که به بستر خواب خود می نگرم
و حالا، به برخی پاسخ ها نیازمندم، برخی پاسخ ها
درمانده و ضعیف هستم، برخی پاسخ ها، برخی پاسخ ها
من تنها در هنگام خواب تو را گم می کنم
به همین خاطر است که نمی خواهم چشمانم را ببندم
به من بگو چرا، تو فقط در هنگام خفتن مرا آزار می دهی
خفتن، تنها هنگامیست که نمی توانم بدون تو زندگی کنم
خفتن، نمی توانم بگذارم که بروی
من تنها در هنگام خواب تو را گم می کنم
به همین خاطر است که نمی خواهم چشمانم را ببندم
به من بگو چرا، تو فقط در هنگام خفتن مرا آزار می دهی
تنها زمانی که نمی توانم ذهن خودم را در اختیار بگیرم
و تنها زمانی که نمی توانم وارد مبارزه شوم
من در هنگام خواب تو را گم می کنم
سلام دوستان!
این ترجمه کار خودم نیست، پس اگر اشکالی در معنی دید به پای من نذارید ولی پیام خصوصی کنید تا تصحیح شود.
ترجمه زیر متن قطعه Stars از گروه .t.A.T.u هست، امیدوارم خوشتون بیاد
========================
Stars
چطور شد که راهی به این دوری آمدیمHow did we ever go this farتو دستم را لمس کردی و ماشین را روشن کردیYou touched my hand and start the carو برای اولین بار در زندگی ام دارم گریه میکنمAnd for the first time in my life, I am cryingآیا در سرزمینی که به آن تعلق داریم هستیمAre we in space do we belongجایی که کسی به تو اشتباهت را گوشزد نمی کندSome place where no-1 calls it wrongو مثل ستارگانی که به تنهایی در سرزمینهای دورAnd like the stars who burn awayدر مایل ها دورتر می سوزندthe milesچطور شد که اینقدر دور شدیمHow did we ever get this farاینقدر ها هم که فکر می کنیم نمی تواند دشوار باشدIt shouldn’t have to be this hardو اکنون برای اوبلین بار در زندگی ام دارم پرواز میکنمNow for the first time in my life am flyingآیا گرفتار عشق هستیم ؟ آیا شایسته آن هستیمAre we in love? do we deserveتا مایه سرافکندگی این دنیای بزرگ باشیمTo build the shame of this whole worldو مثل شب در تاریکی ها پنهان می شویمAnd like the night we camouflage denialچطور شد که راهی به این دوری آمدیمHow did we ever go this farتو دستم را لمس کردی و ماشین را روشن کردیYou touched my hand and start the carو برای اولین بار در زندگی ام دارم گریه میکنمAnd for the first time in my life, I am cryingآیا گرفتار عشق هستیم ؟ آیا شایسته آن هستیمAre we in love? do we deserveتا مایه سرافکندگی این دنیای بزرگ باشیمTo build the shame of this whole worldو مثل شب در تاریکی ها پنهان می شویمAnd like the night we camouflage denial
==========[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
این بار قصد دارم، از گروه مشهور و محبوب اونسنس براتون بزارم، ترجمه برای خودم نیست و اگر مشکلی دید پیام خصوصی بزنید تا رفع بشه
هنرمند:Evanescence
قطعه:Bring Me To Life
آلبوم:Fallen
=====================================
how can you see into my eyes like open doorsچگونه می توانی از میان چشمانم چنان درهای گشوده بنگریleading you down into my coreو راه خود را تا اعماق وجودم بیابیwhere I’ve become so numb without a soul my spirit sleeping somewhere coldآنجا که بی روح در رخوت فرو رفته ام و روحم در مکانی سرد بخواب رفته استuntil you find it there and lead it back homeتا آن لحظه که بیابیش و راهنمایش به منزل باشی(Wake me up)مرا بیدار کنWake me up insideمرا در درون بیدار کن(I can’t wake up)من نميتوانم بيدار شومWake me up insideمرا در درون بیدار کن(Save me)مرا نگه دارcall my name and save me from the darkنامم را بخوان و از تاریکی حفظم کن(Wake me up)مرا بیدار کنbid my blood to runبگذار خونم به جریان بیافتد(I can’t wake up)من نميتوانم بيدار شومbefore I come undoneپیش از آنکه از دست بروم(Save me)مرا نگه دارsave me from the nothing I’ve becomeحفظم کن از از آن هیچی که به سویش میرومnow that I know what I’m withoutحال می شناسم آنچه را که ندارمyou can't just leave meنمی توانی ترکم کنیbreathe into me and make me realنفست را در من بدم و مرا حقیقی کنbring me to lifeمرا به زندگی باز گردان(Wake me up)مرا بیدار کنWake me up insideمرا در درون بیدار کن(I can’t wake up)من نميتوانم بيدار شومWake me up insideمرا در درون بیدار کن(Save me)مرا نگه دارcall my name and save me from the darkنامم را بخوان و از تاریکی حفظم کن(Wake me up)مرا بیدار کنbid my blood to runبگذار خونم به جریان بیافتد(I can’t wake up)من نميتوانم بيدار شومbefore I come undoneپیش از آنکه از دست بروم(Save me)مرا نگه داsave me from the nothing I’ve becomeحفظم کن از از آن هیچی که به سویش میرومBring me to lifeمرا به زندگی باز گردان(I've been living a lie, there's nothing inside)Bring me to lifeمرا به زندگی باز گردانfrozen inside without your touch without your love darling only you are the life among the deadاندرون اینجا سرد است بی لمس سر انگشتان تو بدون عشق تو محبوبم تو تنها زندگی در میان مرگیall this time I can't believe I couldn't seeدر تمام این زمان باور نداشتم که نمی بینمkept in the dark but you were there in front of meمحبوس تاریکی و تو ایی که در مقابل من ایستاده بودیI’ve been sleeping a thousand years it seemsمی نماید هزاران سال خواب بوده امgot to open my eyes to everythingمی خواستم چشمانم را به همه چیز بگشایمwithout a thought without a voice without a soulبدون فکر بدون صدا بدون روحdon't let me die hereمگذار اینجا بمیرمthere must be something moreباید چیزی بیش از این در میان باشدbring me to lifeمرا به زندگی باز گردان(Wake me up)مرا بیدار کنWake me up insideمرا در درون بیدار کن(I can’t wake up)من نميتوانم بيدار شومWake me up insideمرا در درون بیدار کن(Save me)مرا نگه دارcall my name and save me from the darkنامم را بخوان و از تاریکی حفظم کن(Wake me up)مرا بیدار کنbid my blood to runبگذار خونم به جریان بیافتد(I can’t wake up)من نميتوانم بيدار شومbefore I come undoneپیش از آنکه از دست بروم(Save me)مرا نگه دارsave me from the nothing I’ve becomeحفظم کن از از آن هیچی که به سویش میروم(Bring me to life)مرا به زندگی باز گردانI’ve been living a lie, there’s nothing inside(Bring me to life)
بازم از west life
Shane:]True lovers never take it slowlyWhen they've found the one and onlyNothing can replace this feelingKnowing someone loves you
It's painted with the pain and gloryTaking from a known sad storyLaying out my life before meFearing the unknown
Sharing never showed me much appealAnd now I'm only praying it's for real
[All:]So how does it feel When I hold you in my armsAnd you're lying next to me Never wanting you to leave Until I'll tell you how it feelsTo be cradled like my dreamsAnd to know that you love meNo more wasting time in asking other peopleHow does it feel
[Shane:]How does it feel
[Bryan:]Never taken you for grantedYou gave me everything I wanted I'm so afraid that I might lose youBut time will let us seeIf everything is real I'm feelingWell maybe we've been only dreamingAnd if it's gonna die to save itCos baby I believe
Nothing in the world could make it rightCos baby loving you brings me to life
[All:]And how does it feel When I hold you in my armsAnd you're lying next to me Never wanting you to leave Until I'll tell you how it feelsTo be cradled like my dreamsAnd to know that you love meNo more wasting time in asking other peopleHow does it feel
[Bryan:]Woah, woah, woah
[Shane:]Nothing in the world could feel this rightCos baby you're the best thing in my life
[All:]How does it feel When I hold you in my armsAnd you're lying next to me Never wanting you to leave Until I'll tell you how it feelsTo be cradled like my dreamsAnd to know that you love meNo more wasting time in asking other people
[Shane:]How does it feel
عاشقان حقیقی هرگز عشق خود را آهسته نمی ستانند
آنگاه که یگانه خود را بیابند
هیچ چیز نمی تواند جایگزین این احساس باشد
احساس اینکه بدانی کسی خواستار تو است
این عشق ترسیم شده از زجر و شکوه است
برگرفته شده از یک داستان اندوهناک
حیاتم را پیش چشمانم ترسیم می کنم اما از گمنامی می هراسم
هم نوائی چندان برایم دل فریب نبود
و حال، دست به دعا برداشته ام که همه اینها سراب نباشد
چه احساسی دارد
آنگاه که تو را در آغوش خود می گیرم
و تو در کنار من آرمیده ای
هرگز قصد ترک کردن تو را ندارم
تا آن هنگام که به تو بفهمانم چه حسی دارد آنگاه که مهد رویاهای من شوی
و برای اینکه بدانم تو خواهان من هستی
بیش از این وقت خود را با پرسش از مردم تلف نمی کنم تا بدانم چه حسی دارد
چه احساسی دارد
هرگز نسبت به تو بی اعتنا نبوده ام
تو هر آنچه را که می خواستم به من دادی
از احتمال از دست دادن تو بسیار هراسانم
اما زمان همه چیز را برایمان آشکار خواهد ساخت
اگر همه چیز حقیقی است من احساس می کنم
شاید ما فقط خیال پردازی می کرده ایم
و اگر از بین رفتن این رویاها برای نجات تو کارساز باشد این کار را خواهم کرد
چرا که باور دارم
هیچ چیز در دنیا نمی توانست این درد را التیام بخشد
جرا که عزیزم تنها عشق تو مرا به زندگی بازمی گرداند
و چه احساسی دارد
آنگاه که تو را در آغوش خود می گیرم
و تو در کنار من آرمیده ای
هرگز قصد ترک کردن تو را ندارم
تا آن هنگام که به تو بفهمانم چه حسی دارد آنگاه که مهد رویاهای من شوی
و برای اینکه بدانم تو خواهان من هستی
بیش از این وقت خود را با پرسش از مردم تلف نمی کنم تا بدانم چه حسی دارد
چه احساسی دارد
هیچ چیز در دنیا نمی توانست این درد را التیام بخشد
چرا که عزیزم تو بهترین موجودی زندگیم هستی
چه احساسی دارد
آنگاه که تو را در آغوش خود می گیرم
و تو در کنار من آرمیده ای
هرگز قصد ترک کردن تو را ندارم
تا آن هنگام که به تو بفهمانم چه حسی دارد آنگاه که مهد رویاهای من شوی
و برای اینکه بدانم تو خواهان من هستی
بیش از این وقت خود را با پرسش از مردم تلف نمی کنم تا بدانم چه حسی دارد
چه احساسی دارد
Shane:]I've had many times, I can tell youTimes when innocence I'd trade for companyAnd children saw me cryingI thought I'd had my share of thatBut these miss you nights are the longest
[Bryan:]Midnight diamonds stud my heavenSouthward burning like the jewels that are your facewarm winds that embrace meJust as surely kissed your faceYet those miss you nights they're the longest
[(Mark) Shane:]
(Lay down) Lay down all thoughts of your surrenderIt's only me who's killing time(Lay down) Lay down all dreams once rememberedIt's just the same this miss you game
[Mark:]Thinking of my going How to cut the thread and leave it all behindLooking windward for my comfortI take each day as it arrivesBut these miss you nights are the longest
[Shane:]But these miss you nights are the longest
چندین بار تجربه کرده ام، می توانم به تو بگویم
دفعاتی که با معصومیت به دنبال شریکی می گشتم
و دوستان، گریه مرا نظاره گر بودند
گمان می کردم از آن شراکت سهمی دارم
اما این شبهای دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست
الماس های نیمه شب آسمان مرا می آرایند
آنها مانند گوهرهایی بسان سیمای تو در امتداد جنوب می درخشند
بادهای گرم، مرا در آغوش خود می گیرند
درست همانند بوسه تو
هنوز آن شب های دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست
تمام افکار تسلیم شدن را از ذهن خود بیرون بریز
این فقط من هستم که زمان را از دست می دهم
همه رویاهایی که زمانی به یاد می آوردم را دور ریختم
این درست همانند باختن این بازی به توست
اندیشه رفتن من
چگونه این ریسمان را پاره کنم و به عقب بنگرم
به دنبال نسیمی هستم که مرا آرامش بخشد
من هر روز را از ابتدا احساس می کنم
اما این شب های دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست
اما این شب های دلتنگی تو طولانی ترین شبهاست