لیست کاربران برچسب شده در تاپیک

صفحه 7 از 7 نخستنخست ... 34567
نمایش نتایج: از 97 به 106 از 106

موضوع: متن وترجمه آهنگ های خارجی

  1. #97
    Mona آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    8411
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    نوشته ها
    1,157
    میانگین پست در روز
    0.20
    تشکر از پست
    2,225
    2,803 بار تشکر شده در 899 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    Song: Imagine

    تصور کن
    _____________________________________________



    Imagine there's no heaven
    It's easy if you try
    No hell below us
    Above us only sky
    Imagine all the people
    ... Living for today
    Imagine there's no countries
    It isn't hard to do
    Nothing to kill or die for
    And no religion too
    Imagine all the people
    ... Living life in peace
    You may say I'm a dreamer
    But I'm not the only one
    I hope someday you'll join us
    And the world will be as one
    Imagine no possessions
    I wonder if you can
    No need for greed or hunger
    A brotherhood of man
    Imagine all the people
    ... Sharing all the world
    You may say I'm a dreamer
    But I'm not the only one
    I hope someday you'll join us
    . And the world will live as one


    تصور کن هيچ بهشتی در کار نيست
    آسان است اگر تلاش کنی
    و هيچ جهنمی در زير پايمان نيست
    بر بالای سرمان تنها آسمان است
    تصور کن همه انسان‌ها
    برای امروز زندگی می‌کنند …
    تصور کن هيچ کشوری نيست [مرزها از بين رفته‌اند]
    تصورش سخت نيست
    هيچ بهانه‌ای برای کشتن يا مردن در راهش نيست
    چنان که مذهبی وجود ندارد
    تصور کن همه انسان‌ها در صلح زندگی می‌کنند
    شايد بگويی من رؤيا می‌بينم
    اما من تنها نيستم
    من اميددار روزی هستم که تو به ما بپيوندی
    و جهان يکی شود
    تصور کن مالکيتی وجود ندارد
    تعجب می‌کنم اگر بتوانی
    نيازی به حرص يا گرسنگی نيست؛
    برادری بشر.
    تصور کن همه مردم
    زمين را با يکديگر قسمت می‌کنند …
    شايد بگويی من رؤيا می‌بينم
    اما من تنها نيستم
    من اميددار روزی هستم که تو به ما بپيوندی
    و جهان يکی شود



    Artist: John Lennon


    منبع: [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]


    زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
    صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد

  2. 6 کاربر برای این پست از Mona تشکر کرده اند:


  3. #98
    Mona آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    8411
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    نوشته ها
    1,157
    میانگین پست در روز
    0.20
    تشکر از پست
    2,225
    2,803 بار تشکر شده در 899 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!

    Hello

    Lionel Richie
    __________________________________________________ ________________


    I’ve been alone with you inside my mind

    با تو در ذهنم تنها بودم

    And in my dreams I’ve kissed your lipsa thousand times

    و در روياهايم هزار بار تو را بوسيدم

    I sometimes see youpass outside my door

    بعضي وقتها تو را مي‌بينم كه از پشت در [خانه‌ام] عبور مي‌كني

    Hello!

    سلام

    Is it me you’re looking for?

    آيا دنبال من مي‌گرديد؟

    I can see it in your eyes

    مي‌توانم اين را در چشمانت ببينم

    I can see it in your smile

    مي‌توانم اين را در لبخندت ببينم

    You’re all I’ve ever wanted

    تو همة آن چيزي هستي كه من هميشه مي‌خواستم

    And my arms are open wide

    و آغوشم به رويت باز است

    Because you know just what to say

    چون تو ميداني چه بگويي

    And you know just what to do

    و ميداني چكار كني

    And I want to tell you so much

    و مي‌خواهم بارها بهت بگويم

    I love you

    من عاشقت هستم

    I long to see the sunlight in your hair

    اشتياق فراواني براي ديدن نور خورشيد در زلفانت را دارم

    And tell you time and time again

    و بارها و بارها بهت بگويم

    How much I care

    چقدر [بهت] اهميت ميدهم

    Sometimes I feel my heart will overflow

    گاهي احساس مي‌كنم قلبم سرشار شده است

    Hello!

    سلام!

    I’ve just got to let you know

    فقط مي‌خواهم كه بداني

    Because I wonder where you are

    چون در حيرتم كه كجا هستي

    And I wonder what you do

    و در حيرتم كه چه مي‌كني

    Are you somewhere feeling lonely?

    آيا جايي احساس تنهايي مي‌كني؟

    Or is someone loving you?

    يا آيا كسي عاشقت هست؟

    Tell me how to win your heart

    به من بگو كه چگونه دلت را به دست بياورم

    For I haven’t got a clue

    چون سرنخي ندارم

    But let me start by saying I love you

    اما اجازه بده با گفتن من عاشقت هستم، آغاز كنم

    Hello!

    سلام

    Is it me you’re looking for?

    آيا به دنبال من مي‌گردي؟

    Because I wonder where you are

    چون در حيرتم كه كجا هستي

    And I wonder what you do

    و در حيرتم كه چه مي‌كني

    Are you somewhere feeling lonely?

    آيا جايي احساس تنهايي مي‌كني؟

    Or is someone loving you?

    يا آيا كسي عاشقت هست؟

    Tell me how to win your heart

    به من بگو كه چگونه دلت را به دست بياورم

    For I haven’t got a clue

    چون سرنخي ندارم

    But let me start by saying I love you

    اما اجازه بده با گفتن من عاشقت هستم، آغاز كنم

    ___________________________

    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
    صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد

  4. 6 کاربر برای این پست از Mona تشکر کرده اند:


  5. #99
    Sohrab Iwis آواتار ها
    یار همیشگی

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    یار همیشگی
    شماره عضویت
    22708
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    سن
    32
    نوشته ها
    1,224
    میانگین پست در روز
    0.24
    تشکر از پست
    585
    1,350 بار تشکر شده در 692 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 2/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    16

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    ترجمه ي آهنگ hot n cold از katy perry :

    You change your mind
    تو نظرت رو عوض مي‌كني
    Like a girl changes clothes
    مثل دختري كه لباساش رو عوض مي‌كنه
    Yeah, you PMS like a bitch
    آره، تو مثل يه ******** ميموني
    I would know
    بايد مي‌دونستم

    And you always think
    و تو فكر كردنت [و...]
    Always speak cryptically
    [و...] حرف زدنت مرموزانه‌س
    I should know
    بايد ميدونستم
    That you're no good for me
    كه براي من مفيد نيستند

    'Cause you're hot then you're cold
    چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
    You're yes then you're no
    [جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
    You're in and you're out
    پا هستي و پا نيستي
    You're up and you're down
    بالا هستي و پاييني
    You're wrong when it's right
    وقتي كه درسته، تو غلطي
    It's black and it's white
    ميگي سياهه ولي سفيده
    We fight, we break up
    ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
    We kiss, we make up
    ميبوسيم و با هم زوج ميشيم

    You, you don't really wanna stay, no
    تو، واقعاً نمي‌خواي بموني، نه
    You, but you don't really wanna go, oh
    تو، واقعاً هم نمي‌خواي بري، آه

    'Cause you're hot then you're cold
    چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
    You're yes then you're no
    [جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
    You're in and you're out
    پا هستي و پا نيستي
    You're up and you're down
    بالا هستي و پاييني

    We used to be just like twins, so in sync
    ما عادت كرده بوديم مثل دو قلوها همه كارها رو با هم انجام بديم
    The same energy now's a dead battery
    همون انرژي الان مثل يه باتري خالي شده ميمونه
    Used to laugh 'bout nothing
    عادت كرده بوديم بي دليل بخنديم
    Now you're plain boring
    حالا تو گله داري كه خسته كننده شده
    I should know
    بايد ميدونستم
    That you're not gonna change
    كه تو قرار نيست عوض بشي

    'Cause you're hot then you're cold
    چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
    You're yes then you're no
    [جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
    You're in and you're out
    پا هستي و پا نيستي
    You're up and you're down
    بالا هستي و پاييني
    You're wrong when it's right
    وقتي كه درسته، تو غلطي
    It's black and it's white
    ميگي سياهه ولي سفيده
    We fight, we break up
    ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
    We kiss, we make up
    ميبوسيم و با هم زوج ميشيم

    You, you don't really wanna stay, no
    تو، واقعاً نمي‌خواي بموني، نه
    You, but you don't really wanna go, oh
    تو، واقعاً هم نمي‌خواي بري، آه

    'Cause you're hot then you're cold
    چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
    You're yes then you're no
    [جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
    You're in and you're out
    پا هستي و پا نيستي
    You're up and you're down
    بالا هستي و پاييني

    Someone call the doctor
    يكي دكتر رو خبر كنه
    Got a case of a love bipolar
    يه مورد عشق دو قطبي داريم
    Stuck on a rollercoaster
    كه روي ترن هوايي مونده
    Can't get off this ride
    نميتونه ازش پياده شه
    You change your mind
    تو نظرت رو عوض مي‌كني
    Like a girl changes clothes
    مثل دختري كه لباسش رو عوض مي‌كنه

    'Cause you're hot then you're cold
    You're yes then you're no
    You're in and you're out
    You're up and you're down
    You're wrong when it's right
    It's black and it's white
    We fight, we break up
    We kiss, we make up

    'Cause you're hot then you're cold
    چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
    You're yes then you're no
    [جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
    You're in and you're out
    پا هستي و پا نيستي
    You're up and you're down
    بالا هستي و پاييني
    You're wrong when it's right
    وقتي كه درسته، تو غلطي
    It's black and it's white
    ميگي سياهه ولي سفيده
    We fight, we break up
    ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
    We kiss, we make up
    ميبوسيم و با هم زوج ميشيم

    You, you don't really wanna stay, no
    تو، واقعاً نمي‌خواي بموني، نه
    You, but you don't really wanna go, oh
    تو، واقعاً هم نمي‌خواي بري، آه

    You're hot then you're cold
    تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
    You're yes then you're no
    [جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
    You're in and you're out
    پا هستي و پا نيستي
    You're up and you're down, down, down, down...
    بالا هستي و پاييني، پاييني، پاييني، پاييني ...

    قسمتی از وصیت گزنفون یونانی خطاب به کوروش :
    چون من بميرم تن من را در زر نپوشانيد و بلكه با شتاب آن را به خاك بسپاريد . چون همه عمر دوستدار مردمان بوده ام و كام من آن است كه پس از مرگ نيز به آغوش خاك برگردم ... !

  6. کاربران زیر از Sohrab Iwis به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  7. #100
    rumour آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    15529
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    سن
    31
    نوشته ها
    1,318
    میانگین پست در روز
    0.24
    تشکر از پست
    2,578
    3,406 بار تشکر شده در 1,155 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    آهنگ و شعر فوق العاده TIME از پینک فلوید

    Ticking away the moments that make up a dull day
    ذره ذره لحظه هایی که روزی دلگیر را می سازند دور می ریزی
    Fritter and waste the hours in an offhand way
    تکه تکه بی دریغ ساعت ها را تباه می کنی
    Kicking around on a piece of ground in your home town
    سگدو می زنی بر تکه ای از زمین زادگاهت
    Waiting for someone or something to show you the way
    چشم به راه کسی یا چیزی که راه را نشانت بدهت

    Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
    خسته از آسودن در آفتاب برای تماشای براین در خانه می مانی
    And you are young and life is long and there is time to kill today
    تو جوانی و زندگی دراز و امروز وقت برای تلف کردن زیاد است
    And then one day you find ten years have got behind you
    بعد یک روز می بینی که ده سال پشت سرت داری
    No one told you when to run, you missed the starting gun
    کسی نگفت کی بدوی تیر شروع مسابقه را نشنیدی

    And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
    و می دوی و می دوی تا از آفتاب عقب نمانی اما او فرو می رود
    Racing around to come up behind you again
    و دور میزند تا باز از پشت سرت بیرون بیاید
    The sun is the same in a relative way, but you're older
    خورشید به نسبت همان خورشید است اما تو پیر تری
    Shorter of breath and one day closer to death
    نفست تنگ تر و یک قدم به مرگ نزدیک تر

    Every year is getting shorter, never seem to find the time
    هر سال کوتاه تر می شود گویی هرگز به زمان نمی رسی
    Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
    نقشه هایی که حاصلشان هیچ است یا نیم صفحه ای خط خطی
    Hanging on in quiet desperation is the English way
    بطالت در نومیدی خاموش این شیوه ی انگلیسی است
    The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say
    زمان گذشت آواز به آخر رسید انگار چیز دیگری هم داشتم که بگویم

    BREATHE REPRISE
    نفس(در اصل همه ی این دو بخش آهنگ در یه ترک آمده)
    Home, home again
    خانه باز هم خانه
    I like to be here when I can
    دوست دارم هر وقت که بتوانم اینجا باشم
    And when I come home cold and tired
    هر وقت که به خانه می آیم خسته و سرد
    It’s good to warm my bones beside the fire
    چه خوب است گرم شدن استخوان هایم در کنار آتش
    Far away across the field
    در آن دور ها از فراز کشتزار ها
    The tolling of the iron bell
    آهنک ناقوس آهنین
    Calls the faithful to their knees
    مومنان را به زانو زدن می خواند
    To hear the softly spoken magic spells
    تا گوش بدهند به نجوای کلمات جادویی
    ویرایش توسط rumour : Thursday 28 January 2010 در ساعت 06:57 PM
    You tell me what is certain***But I'll tell you what is true
    You tell me that is honesty***When all around is death and cruelly

  8. کاربران زیر از rumour به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  9. #101
    کاربر جدید

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    کاربر جدید
    شماره عضویت
    23259
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    نوشته ها
    1
    میانگین پست در روز
    0.00
    تشکر از پست
    0
    0 بار تشکر شده در 0 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض درخواست great escape


    0 Not allowed! Not allowed!
    سلام . متن ترانه و ترجمه great escape رو میخواستم یه عالمه هم تو نت سرچ کردم چیزی دستگیرم نشد. کسی متنشو داره؟

  10. #102
    Mona آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    8411
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    نوشته ها
    1,157
    میانگین پست در روز
    0.20
    تشکر از پست
    2,225
    2,803 بار تشکر شده در 899 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    No Volvere

    باز نخواهد گشت

    __________________________________

    Amor mio

    Amor mio por favor tu no te vas

    Yo cuentare a las hora - s

    Que nadi-a hoy

    Vuelve

    No volvere, no volvere, no volvere

    No quiere recordan

    No quiere recordan

    Lo lai lo lai lo lai lo lai lo

    Lai lai lai lai lai la

    Lai lai lai lai lai la



    يار من، يار من لطفا نرو
    من لحظه ها را خواهم شمرد
    تا او را ببينم
    برگرد
    اما من ديگر باز نخواهم گشت
    باز نخواهم گشت
    نمي خواهم به خاطر بياورم
    نمي خواهم به خاطر بياورم
    برگرد
    اما من ديگر باز نخواهم گشت
    باز نخواهم گشت
    نمي خواهم به خاطر بياورم
    نمي خواهم به خاطر بياورم



    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]

    _____________________________________


    Gipsy Kings


    منبع: gipsykingsmuzik. blogfa. com

    ویرایش توسط Mona : Saturday 27 February 2010 در ساعت 08:43 PM
    زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
    صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد

  11. کاربران زیر از Mona به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  12. #103
    Mona آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    8411
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    نوشته ها
    1,157
    میانگین پست در روز
    0.20
    تشکر از پست
    2,225
    2,803 بار تشکر شده در 899 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    Habla me

    با من حرف بزن

    _____________________________


    Habla me
    Como te camelo yo
    Quere me
    Como te amo yo

    Es un amor tan grande
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    Es como un final y volver ayer

    Quere me
    Como te camelo yo
    Quere me
    Como te amo yo

    Es un amor posible
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    Es como un final y volver ayer

    Y ya volvera ver
    Te Voy a comprender
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    Es como un final y volver ayer
    Yo se que volveras inocente el amor
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    De aquel amor que yo
    tenia lo guardaba yo
    Es como un final y volver ayer


    با من حرف بزن
    همان گونه که با تو حرف مي زنم
    دوستم بدار...
    همان گونه كه من تو را دوست مي دارم.

    عشقي بزرگ است
    آن عشقي كه من در سينه دارم
    آن عشقي كه من در سينه دارم

    مانند پايان است
    و همانند بازگشت به گذشته


    با من حرف بزن
    همان گونه که با تو حرف مي زنم
    دوستم بدار...
    همان گونه كه من تو را دوست مي دارم.


    عشقي ممکن است
    آن عشقي كه من در سينه دارم
    آن عشقي كه من در سينه دارم

    مانند پايان است
    و همانند بازگشت به گذشته


    و باز ميگردي و ميبيني
    و خواهي فهميد
    آن عشقي كه من در سينه داشتم
    آن عشقي كه من در سينه داشتم

    همانند پايان است
    و همانند بازگشت به گذشته


    مي دانم كه باز خواهي گشت با عشقي پاک
    آن عشقي كه من در سينه دارم
    آن عشقي كه من در سينه دارم

    مانند پايان است
    و همانند بازگشت به گذشته


    _____________________________


    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]

    _____________________________


    Gipsy Kings


    متن و ترجمه: centralclubs. com
    زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
    صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد

  13. کاربران زیر از Mona به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  14. #104
    Mona آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    8411
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    نوشته ها
    1,157
    میانگین پست در روز
    0.20
    تشکر از پست
    2,225
    2,803 بار تشکر شده در 899 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    Metallica - Nothing Else Matters

    __________________________________________



    So close no matter how far
    خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
    couldn't be much more from the heart
    نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
    forever trusting who we are
    همیشه متکی به کسی که هستیم
    and nothing else matters
    و دیگه هیچ چیز مهم نیست
    never opened myself this way
    هرگز به این راه قدم نگذاشته بودم
    life is ours, we live it our way
    عمر ماله ماست, با راه و روش خودمون می گذرانیمش
    all these words I don't just say
    تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
    and nothing else matter
    و دیگه هیچ چیز مهم نیست
    trust I seek and I find in you
    به من اعتماد کن , گشتم و در تو پیدا کردم
    every day for us something new
    هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
    open mind for a different view
    برای دیدی متفاوت چشم و ذهنت را باز کن
    and nothing else matters
    و دیگه هیچ چیز مهم نیست
    never cared for what they do
    به کار هایی که انجام می دهند
    never cared for what they know
    برای چیزهایی که می دانند
    but I know
    هیچ وقت اهمیت ندادی فقط من می دونم
    so close no matter how far
    خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
    couldn't be much more from the heart
    نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
    forever trusting who we are
    همیشه متکی به کسی که هستیم
    and nothing else matters
    و دیگه هیچ چیز مهم نیست
    never cared for what they do
    به کار هایی که انجام می دهند هیچ وقت اهمیت ندادی
    never cared for what they know
    برای چیزهایی که می دانند هیچ وقت اهمیت ندادی
    but I know
    فقط من می دونم
    never opened myself this way
    هرگز به این راه قدم نگذاشته بودم
    life is ours, we live it our way
    عمر ماله ماست, با راه و روش خودمون می گذرانیمش
    all these words I don't just say
    تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
    trust I seek and I find in you
    به من اعتماد کن , گشتم و در تو پیدا کردم
    every day for us something new
    هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
    open mind for a different view
    برای دیدی متفاوت چشم و ذهنت را باز کن
    and nothing else matters
    و دیگه هیچ چیز مهم نیست
    never cared for what they say
    به چیز هایی که می گن
    never cared for games they play
    به بازی هایی که می کردند
    never cared for what they do
    به کارهایی که می کنند
    never cared for what they know
    به چیزهایی که می دونن
    and I know
    هیچ وقت اهمیت ندادی و من می دونم
    so close no matter how far
    خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
    couldn't be much more from the heart
    نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
    forever trusting who we are
    همیشه متکی به کسی که هستیم
    no nothing else matters
    نه , دیگه هیچ چیز مهم نیست



    _______________________________


    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]

    _______________________________

    منبع : alinazeri. persianblog. ir

  15. #105
    coocooli آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    50953
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    نوشته ها
    162
    میانگین پست در روز
    0.04
    تشکر از پست
    269
    390 بار تشکر شده در 154 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 5/0
    Given: 1/0
    میزان امتیاز
    13

    پیش فرض ترجمه شعر هتل کالیفرنیا (بهترین آهنگ قرن بیستم)


    0 Not allowed! Not allowed!
    بیخود نبود که این آهنگ رو به عنوان بهترین و زیباترین آهنگ تو قرن بیستم انتخاب کردند. وقتی این شعر رو کنار نوای گیتارش قرار میدی بهتر درک میکنی...

    ترجمه شعر هتل کالیفرنیا از گروه ایگلز

    On a dark desert highway, cool wind in my hair

    در یک بزرگراه صحرایی تاریک ، نسیم خنک در موهایم

    Warm smell of colitas, rising up through the air

    رایحه گرم در هوا می پیچد

    Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

    روبرویم در دور دست ، نوری را دیدم که سوسو میزد

    My head grew heavy and my sight grew dim

    سرم سنگین و سوی چشمانم ضعیف شد

    I had to stop for the night

    ناچار بودم شب را در جایی توقف کنم

    There she stood in the doorway

    کسی آنجا جلوی در ایستاده بود

    I heard the mission bell And I was thinking to myself

    صدای زنگی را شنیدم و با خود فکر میکردم

    This could be Heaven or this could be Hell

    این میتواند جهنم یا بهشت باشد

    Then she lit up a candle and she showed me the way

    بعد او شمعی را روشن کرد و راه را به من نشان داد

    There were voices down the corridor

    در راهرو صدا هایی می آمد

    I thought I heard them say...

    که فکر میکردم میگویند:

    Welcome to the Hotel California

    به هتل کالیفرنیا خوش آمدید

    Such a lovely place

    چه مکان دوست داشتنی ای

    Such a lovely face

    چه چهره دوست داشتنی ای

    Plenty of room at the Hotel California

    اتاقهای زیادی در هتل کالیفرنیا وجود دارد

    Any time of year, you can find it here

    هر زمان از سال میتوانی آنرا اینجا بیابی

    Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends

    ذهن او همچون پارچه توری بهم ریخته است و خمیدگیهای مرسدس را دارد

    She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

    پسرهای خوش قیافه ای بودند که آنها را دوست مینامیدشان

    How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

    آنها چگونه در حیاط میرقصیدند ، عرق ریزی شیرین تابستان

    Some dance to remember, some dance to forget

    بعضی رقصها برای در یاد ماندن، بعضی رقصها برای فراموشی

    So I called up the Captain

    پس کاپیتان را صدا زدم

    Please bring me my wine

    لطفا برایم مشروب بیاورید

    He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'

    او گفت ما شراب از سال ۱۹۶۹ تا حالا نداشته ایم

    And still those voices are calling from far away Wake you up in the middle of the night

    و همچنان آن صداها از دور دست ندا میدهند و در میانه های شب بیدارت میکنند

    Just to hear them say...

    تا صدایشان را بشنوی که میگویند ...

    Welcome to the Hotel California

    به هتل کالیفرنیا خوش آمدی

    Such a lovely place

    چه مکان دوست داشتنی ای

    Such a lovely face

    چه چهره دوست داشتنی ای

    They livin it up at the Hotel California

    آنها در هتل کالیفرنیا زندگی میکنند

    What a nice surprise, bring your alibis

    اشتباهت چه سورپریز جالبی را به ارمغان آورده

    Mirrors on the ceiling,

    آینه های روی سقف

    The pink champagne on ice

    شامپاین صورتی با یخ

    And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

    و او گفت همه ما اینجا زندانی عقایدمان هستیم

    And in the master's chambers They gathered for the feast

    و آنها در تالار های ارباب برای جشن جمع شده بودند

    The stab it with their steely knifes

    و با چاقو های فلزیشان ضربه میزدند

    But they just can't kill the beast

    ولی نتوانستند اهریمن را از پا در بیاورند

    Last thing I remember, I was

    آخرین چیزی که بیاد می آورم

    Running for the door

    در حال دویدن بسوی در بودم

    I had to find the passage back

    برای پیدا کردن راهی برای برگشت

    To the place I was before

    به جایی که قبلا بودم

    'Relax,'said the night man

    که نگهبان شب گفت : آرام باش

    We are programmed to receive.

    ما برای پذیرایی برنامه ریزی کرده ایم

    You can checkout any time you like

    میتوانی هر وقت خواستی تصویه حساب کنی

    but you can never leave!

    ولی هیچ وقت نمیتوانی اینجا را ترک کنی
    ____________________________________________
    منبع: [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    ویرایش توسط A_Cops_5 : Sunday 19 February 2012 در ساعت 05:28 PM دلیل: عدم ذكر منبع!
    zedbazi & mehrad hidden is my life

  16. 4 کاربر برای این پست از coocooli تشکر کرده اند:


  17. #106
    sol_s آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    39421
    تاریخ عضویت
    Dec 2010
    نوشته ها
    246
    میانگین پست در روز
    0.05
    تشکر از پست
    1,210
    613 بار تشکر شده در 212 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 1/0
    Given: 3/0
    میزان امتیاز
    14

    Post


    0 Not allowed! Not allowed!

    Lyrics to Before It Breaks :

    Around here, it's the hardest time of year
    Waking up, the days are even gone
    The collar of my coat
    Lord help me, cannot help the cold
    The raindrops sting my eyes
    I keep them closed.

    But I'm feelin' no pain
    I'm a little lonely and my quietest friend
    Have I the moonlight? Have I let you in?
    Say it aint so, say I'm happy again

    Say it's over, say I'm dreaming,
    Say I'm better than you left me
    Say you're sorry, I can take it
    Say you'll wait, say you won't
    Say you love me, say you don't
    I can make my own mistakes

    Let it bend before it breaks

    I'm all right.
    Don't I seem to be?
    Aren't I swinging on the stars?
    Don't I wear them on my sleeve?
    When you're looking for a crossroads,
    It happens every day
    And whichever way you turn,
    I'm gonna turn the other way

    Say it's over, say I'm dreaming,
    Say I'm better than you left me
    Say you're sorry, I can take it
    Say you'll wait, say you won't
    Say you love me, say you don't
    I can make my own mistakes

    Let it bend before it breaks

    Say it's over, say I'm dreaming,
    Say I'm better than you left me
    Say you're sorry, I can take it
    Say you'll wait, say you won't
    Say you love me, say you don't
    I can make my own mistakes

    Learn it bend before it breaks
    Around here, it's the hardest time of year
    Waking up, the days are even gone
    The collar of my coat
    Lord help me, cannot help the cold
    The raindrops sting my eyes
    I keep them closed.

    But I'm feelin' no pain
    I'm a little lonely and my quietest friend
    Have I the moonlight? Have I let you in?
    Say it aint so, say I'm happy again

    Say it's over, say I'm dreaming,
    Say I'm better than you left me
    Say you're sorry, I can take it
    Say you'll wait, say you won't
    Say you love me, say you don't
    I can make my own mistakes

    Let it bend before it breaks

    I'm all right.
    Don't I seem to be?
    Aren't I swinging on the stars?
    Don't I wear them on my sleeve?
    When you're looking for a crossroads,
    It happens every day
    And whichever way you turn,
    I'm gonna turn the other way

    Say it's over, say I'm dreaming,
    Say I'm better than you left me
    Say you're sorry, I can take it
    Say you'll wait, say you won't
    Say you love me, say you don't
    I can make my own mistakes

    Let it bend before it breaks

    Say it's over, say I'm dreaming,
    Say I'm better than you left me
    Say you're sorry, I can take it
    Say you'll wait, say you won't
    Say you love me, say you don't
    I can make my own mistakes

    Learn it bend before it breaks

    Brandi carlile


صفحه 7 از 7 نخستنخست ... 34567

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. تاپیک طرفداران سیاوش قمیشی
    توسط Leon در انجمن پاپ
    پاسخ: 15
    آخرين نوشته: Tuesday 22 April 2008, 11:34 AM
  2. گوشه ها و مقامها
    توسط alireza_amirsamimi در انجمن سه تار
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: Wednesday 11 April 2007, 07:15 PM

علاقه مندي ها (Bookmarks)

علاقه مندي ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •