لیست کاربران برچسب شده در تاپیک

نمایش نتیجه های نظرسنجی ها: فارسي يا نه؟

رأی دهندگان
34. شما نمی توانید در این نظرسنجی رای دهید.
  • فارسي بخوانند

    14 41.18%
  • فارسي نخوانند

    4 11.76%
  • هم فارسي بخوانند هم غير فارسي

    16 47.06%
صفحه 7 از 44 نخستنخست ... 3456789101117 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 97 به 112 از 698

موضوع: آرشیو ارسالهای متفرقه Rock و Metal

  1. #97
    hichnafar آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    311
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,810
    میانگین پست در روز
    0.09
    تشکر از پست
    1,391
    2,667 بار تشکر شده در 1,085 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    درود برمتالر ها و متال دوستان !


    Sad But True - MetallicA


    Hey, I’m your life
    هي من زندگي توام
    I’m the one who takes you there
    من كسي ام كه تورا به آنجا مي برم
    Hey, I’m your life
    هي من زندگي تو ام
    I’m the one who cares
    من تنها كسي ام كه دلسوز توست
    They, They betray
    آنها،آنها به تو خيانت مي كنند
    I’m your only true friend now
    من تنها دوست واقعي تو هستم
    They, They’ll betray
    آنها به تو خيانت خواهند كرد
    I’m forever there
    من براي هميشه آنجا(باتو) هستم
    I’m your dream, make you real
    من روياتوام وبه تو حقيقت مي بخشم
    I’m your eyes when you must steal
    من چشمان توام هنگامي كه بايد دزدي كني
    I’m your pain when you can’t feel
    من درد توام وقتي كه نمي تواني حس كني
    Sad but true
    اندوهبار ولي واقعي
    I’m your dream, mind astray
    من رويا توام ،گمراه كننده ي ذهن تو
    I’m your eyes while you’re away
    من چشمان توام هنگامي كه دوري
    I’m your pain while you repay
    من درد توام زماني كه بهايش را مي پردازي
    You know it’s sad but true,
    تو مي داني اين اندهبار است ولي واقعي
    sad but true
    ،اندوهبار ولي واقعي


    You, You’re my mask
    تو،تو نقاب مني
    You’re my cover, my shelter
    تو پوشش وپناه مني
    You, You’re my mask
    تو،تونقاب مني
    You’re the one who’s blamed
    تو تنها كسي هستي كه سرزنش مي شود
    Do, Do my work
    انجام بده ،وظيفه(كار) مرا انجام بده
    Do my dirty work, scapegoat
    كارهاي كثيف مرا انجام بده ،قرباني
    Do, Do my deeds
    انجام بده ،كردار وكارمرا انجام بده
    For you’re the one who’s shamed
    براي اينكه توتنها كسي هستي كه شرمگين مي شود


    I’m your dream, make you real
    من رويا توام كه به تو حقيقت مي بخشم
    I’m your eyes when you must steal
    من چشمان توام هنگامي كه بايد دزدي كني
    I’m your pain when you can’t feel
    من درد توام هنگامي كه نمي تواني حس كني
    Sad but true
    اندوهبار ولي واقعي
    I’m your dream, mind astray
    من رويا توام ،گمراه كننده ذهن تو
    I’m your eyes while you’re away
    من چشمان توام هنگامي كه دوري(غايبي)
    I’m your pain while you repay
    من درد توام ،زماني كه بهايش را مي پردازي
    You know it’s sad but true
    تو مي داني اين اندوهبار است ولي واقعي
    sad but true
    اندوهبارولي واقعي


    I'm your dream,
    من رويا توام
    I'm your eyes,
    من چشمان توام
    I'm your pain
    من درد توام
    I'm your dream
    من رويا توام
    I'm your eyes
    من چشمان توام
    I'm your pain
    من درد توام
    You know it's sad but true
    تومي داني اين اندوهبار ولي واقعيست


    Hate, I’m your hate
    نفرت،من نفرت توام
    I’m your hate when you want love
    من نفرت توام هنگامي كه عشق مي خواهي
    Pay, Pay the price
    بپرداز،بهايش را بپرداز
    Pay for nothing’s fair
    بپرداز،چون هيچ چيز رايگان نيست
    Hey, I’m your life
    هي ،من زندگي توام
    I’m the one who took you there
    من كسي ام كه تورا به آنجا رساند
    Hey, I’m your life
    هي من زندگي توام
    And I no longer care
    ومن ديگر مراقب و دلسوز تو نيستم


    I’m your dream, make you real
    من رويا توام كه به تو حقيقت مي بخشم
    I’m your eyes when you must steal
    من چشمان توام هنگامي كه بايد بدزدي
    I’m your pain when you can’t feel
    من درد توام هنگامي كه نمي تواني حس كني
    Sad but true
    اندوهبار ولي واقعي
    I’m your truth, telling lies
    من حقيقت توام،دروغ ها مي گويم
    I’m your reasoned alibies
    من استدلال كننده بهانه هاي توام
    I’m inside open your eyes
    من درون توام ،چشمانت را باز كن
    I’m you
    من خود توام
    Sad but true
    اندوهبار ولي واقعي

    آلبوم : Black (Metallica)
    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    نگر من :زندگي هرروز وتوجيه هايي براي موجه نشان دادن خواسته ها وكارهابراي خود ووسوسه هايي كه به بهانه ي زندگي كردن براي خودو عدم حمايت ديگران وخيانت آنها ،ماهيتشان را به ظاهرتغييرمي دهيم تاآرامشي باشد براي انجامشان. مي توان شيطان را به عنوان موجودي بيرون از خود درنظر گرفت كه در باور هاي ديني هم وسوسه گر و وعده دهنده است وفردرا به بهانه ي درك نكردن و... از ساير انسان ها دور مي كند تا براو اختيار كامل داشته باشد. درنهايت انسان ابزاري مي شود به دست او ومي بيند كه شيطان درون و بيرونش يكي شده(يا درواقع يكي است) وظاهر انساني فرد پوسته اي زيبا شده بردروني نازيبا. و تنها ردي كه از كارها مانده متعلق به اوست و... دست هاي خودش ويرانيش را رقم زده ،مجازات راهم تنها او بايد تحمل كند. البته مي توان شيطان را تنها بخشي از وجود خودهم درنظر گرفت ونه موجودي بيروني

    پ. ن:اين پست كپي مي باشد (از خودم در جاي ديگري)
    پ. ن2: يك پرسش ،‌كسي تلفظ درست uaral را مي داند ؟(هرچه گشتم پيدا نكردم)

  2. 3 کاربر برای این پست از hichnafar تشکر کرده اند:


  3. #98
    rumour آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    15529
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    سن
    31
    نوشته ها
    1,318
    میانگین پست در روز
    0.24
    تشکر از پست
    2,578
    3,406 بار تشکر شده در 1,155 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    ببخشید دیر شد کمی سرم شلوغه.
    تلفظش اینجا نوشته.[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    فکر کنم بشه من با علامت های تلفظی زیاد خوب نیستم. ولی اگه نفهمیدین چه طوری میشه بگید
    می پرسم.

    Infinite Dreams-Iron Maiden

    Infinite dreams I can't deny them
    خواب های بی پایانی که نمی تونم منکرشان بشم
    Infinity is hard to comprehend
    بی نهایت برای درک کردن است
    I couldn't hear those screams
    بی نهایت برای درک کردن است
    Even in my wildest dreams
    حتی در افسار گسیخته ترین خواب هایم
    Suffocation waking in a sweat
    با خفگان و عرق از خواب بیدار میشم
    Scared to fall asleep again
    میترسم که دوباره به خواب برم
    In case the dream begins again
    شاید دوباره خواب ها شروع بشه
    Someone chasing I cannot move
    انگار که کسی در تعقیب من است و من توان حرکت ندارم
    Standing rigid a nightmare's statue
    با سختی بیدارم و اشکال خواب ها از جلو ام می گذرند
    What a dream, when will it end
    ای چه خوابیست؟ کی تمام می شود؟
    And will I transcend
    و آیا من بهش چیره می شم؟


    Restless sleep the mind's in turmoil
    خوابی با ناراحتی و ذهنی پریشان
    One nightmare ends another fertile
    یک کابوس تمام می شود و دیگری شروع
    It's getting to me so scared to sleep
    به سوی من میاد و از خواب می ترسم
    But scared to wake now, in too deep
    ولی حالا ترسم از بیداریست، بیداری در اعماق



    Even though it's reached new heights
    حتی حالا که به مرحله تازه ای رسیده
    I rather like the restless nights
    باز هم همان شب های پریشان ترجیح میدم
    It makes me wonder, makes me think
    منو مجبور به حیرت می کنه، مجبور که فکر می کنه
    There's more to this I'm on the brink
    از این بیشتر هم هست و من روی لبه ایستادم
    It's not the fear of what's beyond
    این ترس از این نیست که چه چیزی در پس اینها هست
    It's just that I might not respond
    فقط از این که من درک نکنم
    I have an interest almost craving
    من علاقه اشتیاقی به این دارم
    Would I like to get too far in
    آیا دارم زیاده روی می کنم؟


    It can't be all coincidence
    اینها همش نمی تونه اتفاق و تصادف باشه
    Too many things are evident
    خیلی چیز ها آشکاره
    You tell me you're an unbeliever
    تو به من می گی که به این چیزها باور نداری
    Spiritualist? Well me I'm neither
    با روحانیت؟ خوب من هم نیستم
    Wouldn't you like to know the truth
    نمی خوای که واقعیت بدونی؟
    Of what's out there to have the proof
    و اون بیرون چه چیزی برهان دلیل دارد؟
    And find out just which side you're on
    و بدونی که کدام طرف هستی؟
    Where would you end in Heaven or in Hell
    آیا آخرتت جهنم است یا بهشت؟


    Help me, help me to find my true self without seeing the future
    کمکم کن، کمکم کن که بدون دیدار آینده خودم بشناسم
    Save me, save me from torturing myself even within my dreams
    نجاتم بده، نجاتم بده از شکنجه خودم حتی در خواب هایم


    There's got to be just more to it than this
    ولی باید بیشتر از اینها باشه
    Or tell me why do we exist
    به من بگو که چرا اصلا وجود داریم
    I'd like to think that when I die I'd get a chance another time
    من دوست دارم بدونم که وقتی می میرم یه شانس دیگه هم دارم
    And to return and live again
    برمی گردم و زندگی می کنم
    Reincarnate, play the game
    تجلی می کنم و دوباره اینها رو می گذرانم
    Again and again and again and again
    دوباره و دوباره و دوباره

    برداشت من:
    طبیعتا از خواب منظورش خوابیدن نیست. فکر کنم که منظورش گمراهی باشه. اشاره ای داره به اوضاع زندگی که ما از حقایق نمی ترسیم. ترس ما از اینه که بدونیم کجای این حقایق هستیم. چیز هایی هست توی زندگی که ما منکر همش می شیم و اسمشو می زاریم اتفاق. ولی می گه که همه ی اینها نمیشه که اتفاق باشه. اینها خیلی هاش آشکار فقط باید با ذهن باز نگاه کرد و دید. به نظرم یه اون اشاره ای که به روحانیت کرده منظورش اینه که اون داره ما رو کور می کنه. با شیوه ی اطاعت مطلق که به وجود آورده. (دوستان اگه کسی مذهبیه ببخشید. ولی من خودم هم به این معتقدم).
    به نظرم همین نظر رو راجع به آینده نگری داره. که اون هم مارو کور کرده. ما همش داریم برای آینده زندگی می کنیم و هیچ وقت به امروز نگاه نمی کنیم. برای همین میگه دلیل وجود ما چیست. که ما این طوری آفریده شدیم که در طی سالها ذهنیتمون عوض بشه. ما اینو می دونیم ولی نباید برای اینکه می دونیم 10 سال دیگه یه جور دیگه ممکنه فکر کنیم از الان خودمونو برای اون موقع آماده کنیم.
    و مخالف خیلی ها که میگن انسان که مرد ابدیت هست. میگه که من بر می گردم دوباره زندگی می کنم تا همه چیز تمام بشه.
    You tell me what is certain***But I'll tell you what is true
    You tell me that is honesty***When all around is death and cruelly

  4. 3 کاربر برای این پست از rumour تشکر کرده اند:


  5. #99
    hichnafar آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    311
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,810
    میانگین پست در روز
    0.09
    تشکر از پست
    1,391
    2,667 بار تشکر شده در 1,085 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    سپاس ولي اين كه شماپيدا كرديد„aural” ـ نه „uaral”

  6. #100
    siavash_eddie آواتار ها
    کاربر جدید

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    کاربر جدید
    شماره عضویت
    15697
    تاریخ عضویت
    Mar 2009
    نوشته ها
    20
    میانگین پست در روز
    0.00
    تشکر از پست
    10
    27 بار تشکر شده در 16 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    نقل قول نوشته اصلی توسط rumour [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    ببخشید دیر شد کمی سرم شلوغه.
    تلفظش اینجا نوشته.[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    فکر کنم بشه من با علامت های تلفظی زیاد خوب نیستم. ولی اگه نفهمیدین چه طوری میشه بگید
    می پرسم.

    Infinite Dreams-Iron Maiden

    Infinite dreams I can't deny them
    خواب های بی پایانی که نمی تونم منکرشان بشم
    Infinity is hard to comprehend
    بی نهایت برای درک کردن است
    I couldn't hear those screams
    بی نهایت برای درک کردن است
    Even in my wildest dreams
    حتی در افسار گسیخته ترین خواب هایم
    Suffocation waking in a sweat
    با خفگان و عرق از خواب بیدار میشم
    Scared to fall asleep again
    میترسم که دوباره به خواب برم
    In case the dream begins again
    شاید دوباره خواب ها شروع بشه
    Someone chasing I cannot move
    انگار که کسی در تعقیب من است و من توان حرکت ندارم
    Standing rigid a nightmare's statue
    با سختی بیدارم و اشکال خواب ها از جلو ام می گذرند
    What a dream, when will it end
    ای چه خوابیست؟ کی تمام می شود؟
    And will I transcend
    و آیا من بهش چیره می شم؟


    Restless sleep the mind's in turmoil
    خوابی با ناراحتی و ذهنی پریشان
    One nightmare ends another fertile
    یک کابوس تمام می شود و دیگری شروع
    It's getting to me so scared to sleep
    به سوی من میاد و از خواب می ترسم
    But scared to wake now, in too deep
    ولی حالا ترسم از بیداریست، بیداری در اعماق



    Even though it's reached new heights
    حتی حالا که به مرحله تازه ای رسیده
    I rather like the restless nights
    باز هم همان شب های پریشان ترجیح میدم
    It makes me wonder, makes me think
    منو مجبور به حیرت می کنه، مجبور که فکر می کنه
    There's more to this I'm on the brink
    از این بیشتر هم هست و من روی لبه ایستادم
    It's not the fear of what's beyond
    این ترس از این نیست که چه چیزی در پس اینها هست
    It's just that I might not respond
    فقط از این که من درک نکنم
    I have an interest almost craving
    من علاقه اشتیاقی به این دارم
    Would I like to get too far in
    آیا دارم زیاده روی می کنم؟


    It can't be all coincidence
    اینها همش نمی تونه اتفاق و تصادف باشه
    Too many things are evident
    خیلی چیز ها آشکاره
    You tell me you're an unbeliever
    تو به من می گی که به این چیزها باور نداری
    Spiritualist? Well me I'm neither
    با روحانیت؟ خوب من هم نیستم
    Wouldn't you like to know the truth
    نمی خوای که واقعیت بدونی؟
    Of what's out there to have the proof
    و اون بیرون چه چیزی برهان دلیل دارد؟
    And find out just which side you're on
    و بدونی که کدام طرف هستی؟
    Where would you end in Heaven or in Hell
    آیا آخرتت جهنم است یا بهشت؟


    Help me, help me to find my true self without seeing the future
    کمکم کن، کمکم کن که بدون دیدار آینده خودم بشناسم
    Save me, save me from torturing myself even within my dreams
    نجاتم بده، نجاتم بده از شکنجه خودم حتی در خواب هایم


    There's got to be just more to it than this
    ولی باید بیشتر از اینها باشه
    Or tell me why do we exist
    به من بگو که چرا اصلا وجود داریم
    I'd like to think that when I die I'd get a chance another time
    من دوست دارم بدونم که وقتی می میرم یه شانس دیگه هم دارم
    And to return and live again
    برمی گردم و زندگی می کنم
    Reincarnate, play the game
    تجلی می کنم و دوباره اینها رو می گذرانم
    Again and again and again and again
    دوباره و دوباره و دوباره

    برداشت من:
    طبیعتا از خواب منظورش خوابیدن نیست. فکر کنم که منظورش گمراهی باشه. اشاره ای داره به اوضاع زندگی که ما از حقایق نمی ترسیم. ترس ما از اینه که بدونیم کجای این حقایق هستیم. چیز هایی هست توی زندگی که ما منکر همش می شیم و اسمشو می زاریم اتفاق. ولی می گه که همه ی اینها نمیشه که اتفاق باشه. اینها خیلی هاش آشکار فقط باید با ذهن باز نگاه کرد و دید. به نظرم یه اون اشاره ای که به روحانیت کرده منظورش اینه که اون داره ما رو کور می کنه. با شیوه ی اطاعت مطلق که به وجود آورده. (دوستان اگه کسی مذهبیه ببخشید. ولی من خودم هم به این معتقدم).
    به نظرم همین نظر رو راجع به آینده نگری داره. که اون هم مارو کور کرده. ما همش داریم برای آینده زندگی می کنیم و هیچ وقت به امروز نگاه نمی کنیم. برای همین میگه دلیل وجود ما چیست. که ما این طوری آفریده شدیم که در طی سالها ذهنیتمون عوض بشه. ما اینو می دونیم ولی نباید برای اینکه می دونیم 10 سال دیگه یه جور دیگه ممکنه فکر کنیم از الان خودمونو برای اون موقع آماده کنیم.
    و مخالف خیلی ها که میگن انسان که مرد ابدیت هست. میگه که من بر می گردم دوباره زندگی می کنم تا همه چیز تمام بشه.
    البته این آلبوم یه concept آلبومه قبل از ترجمه و اینا باید یه توضیحی راجع به داستان آلبوم داد ...
    داستان این آلبوم اینه :

    -Moonchild: در اين آهنگ شيطان به ننه باباي Seventh Son of a Seventh Son ، به خصوص ننه هه، خط و نشون ميکشه و بهشون هشدار ميده که „هر گونه مقاومتي بيهودست”.

    Infinite Dreams: باباي هفتمين پسر که خودش هم هفتمين پسر باباشه يه سري الهاماتي بهش ميشه که نمي فهمه چيه و حسابي عذابش ميده.

    Can I Play With Madness: باباي هفتمين پسر کذايي به دنبال پاسخي براي اين الهام ها ميگرده براي همين با يه پيشگو مشورت ميکنه، باباهه هم اصلاً از حرفايي که اون يارو ميزنه خوشش نمياد.

    The Evil That men Do : هفتمين پسر از هفتمين پسر از شکم ننش مياد بيرون، باباهه هم احتمالاً ميميره.

    Seventh Son Of A Seventh Son: تولد هفتمين پسر از هفتمين پسر ، خير و شر جفتشون ميخوان پسر رو نوکر خودشون کنن.

    The Prophecy: هفتمين پسر جوان نيروهاش رو آماده کرده و کشف ميکنه يه حادثه تو دهاتشون قراره اتفاق بيفته، طبيعتاً هيچ کس حرفشو باور نميکنه و کل دهاتشون نابود مي شه.

    The Clairvoyant: هفتمين پسراز هفتمين پسر حالا برايه خودش يه پيشگو شده و ميتونه نيروهاش رو کنترل کنه، اما طولي نمي کشه توي اين کارا غرق ميشه و احتمالاً دليل مرگش هم همينه.

    Only The Good Die Young: بازنگري تلخ و طعنه آميز تر به ماجرا ; آيا مي ارزيد به همه ي اينا؟ و برميگرده به جملات اول آلبوم.

  7. 2 کاربر برای این پست از siavash_eddie تشکر کرده اند:


  8. #101
    rumour آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    15529
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    سن
    31
    نوشته ها
    1,318
    میانگین پست در روز
    0.24
    تشکر از پست
    2,578
    3,406 بار تشکر شده در 1,155 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    ببخشید. درست ندیدم.
    ولی اون یکی هیچ جا نبود. تیو اینترنت سرچ کردم. نبود. توی دیکشنری های وبستر و آکسفورد و ... نگاه کردم بازم نبود. کجا دیدید؟
    خوبه هر چی راجع به اون شعره نوشتم بی ربط بود. D:
    You tell me what is certain***But I'll tell you what is true
    You tell me that is honesty***When all around is death and cruelly

  9. کاربران زیر از rumour به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  10. #102
    hichnafar آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    311
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,810
    میانگین پست در روز
    0.09
    تشکر از پست
    1,391
    2,667 بار تشکر شده در 1,085 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    نام يك بند Doom/Folk ـ(از شيلي ... طبيعيه كه راحت پيدا نشه)
    پيشنهاد مي كنم گوش بديد كاراشو
    ویرایش توسط hichnafar : Tuesday 1 September 2009 در ساعت 12:17 PM

  11. کاربران زیر از hichnafar به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  12. #103
    rumour آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    15529
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    سن
    31
    نوشته ها
    1,318
    میانگین پست در روز
    0.24
    تشکر از پست
    2,578
    3,406 بار تشکر شده در 1,155 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    نقل قول نوشته اصلی توسط sara_k [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    نام يك بند Doom/Folk ـ(از شيلي ... طبيعيه كه راحت پيدا نشه)
    پيشنهاد مي كنم گوش بديد كاراشو
    ممکنه به زبانی به غیر از انگلیسی باشه. من فقط توی دیکشنری های انگلیسی گشتم.
    You tell me what is certain***But I'll tell you what is true
    You tell me that is honesty***When all around is death and cruelly

  13. کاربران زیر از rumour به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  14. #104
    hichnafar آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    311
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,810
    میانگین پست در روز
    0.09
    تشکر از پست
    1,391
    2,667 بار تشکر شده در 1,085 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    ممکنه به زبانی به غیر از انگلیسی باشه. من فقط توی دیکشنری های انگلیسی گشتم.
    مشكل همين انگليسي نبودنشه ديگه :دي

  15. کاربران زیر از hichnafar به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  16. #105
    AmonAmath آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    18509
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    نوشته ها
    275
    میانگین پست در روز
    0.05
    تشکر از پست
    310
    946 بار تشکر شده در 253 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 3/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    15

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    سلام بچه ها . ببخشید که نبودم ، امتحانات ترم تابستونی بود و منم که درس خون همه مونده بود شب امتحان .




    Uaral

    حالا که حرف از uaral اومد وسط بهتره یکم بیشتر در مورد این بند صحبت کنیم .
    همونطوری که دوستمون گفتن uaral یه گروه Doom / Folk هست از کشور شیلی . من خودم با این تلفظ میشناسمشون : " یو ا (با کسره) رال ! ولی تلفظ درستش رو نه شنیدم نه میدونم . شاید برای فهمیدنش بهتره به فرهنگ و ادبیات شیلی مراجعه کنیم !

    uaral یک بند عامه پسند نیست. شاید به خاطر صدای خواننده ی این گروه باشه و بین متال دوستان هم شاید به خاطر کم کاربرد بودن گیتار الکتریک زیاد طرفدار نداشته باشه . ام اونایی که به سبک دوم علاقه دارن به جرات میتونم بگم بین 10 بند مورد علاقشون حتما اسمی از uaral به چشم میخوره .
    من خودم این گروه رو به خاطر غنی بودن موسیقیشون و اشعار . و همچنین علاقه ی خاصی که به دوم دارم میپسندم . و نوازندگیه یکی از اعضای اصلی این گرو به نام aciago با گیتار آکوستیک واقعا بی نظیر هست

    خوب شاید اگه تا حالا از uaral کاری نشنیدید باید بگم ارزشه یک بار شنیدن رو حتما داره



    Genre
    Folk/Doom Metal
    Lyrical theme
    Beauty, Loneliness, Nature, Sorrow
    Origin Formed in Current label Status
    Chile (Curicó) 1996 Octagon Music Group Active
    Current line-up
    Aciago - All Instruments
    Caudal - Vocals

    Discography
    Uaral Demo, 1997
    Laments EP, 1998
    From the Agony to the Hopelessness Demo, 1998
    Acidal Demo, 2004
    Sounds of Pain Full-length, 2005
    Lamentos a Poema Muerto Full-length, 2007


    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]






    اینم ترجمه ی یکی از آهنگهاشون :



    Eterno En Mi
    Album: Lamentos A Poema Muerto
    Artist: Uaral
    Year: 2007
    Genre: Folk / Doom Metal


    Huida inesperada
    پرواز غیر منتظره


    De los brazos de nadie
    از میان بازوان (آغوش) هیچ کس

    Solo… por la vías tristes
    تنها... در مسیر جاده هایی غم بار

    Momentos vividos contigo
    لحظه هايي كه با تو زندگي كردم

    Inmortalizados en mi alma
    در روح و جانم جاودانه شده



    Carne de mi carne
    گوشتِ گوشت تنم (جان جسم من)

    Sangre de mi estirpe
    خون اصل و نژاد من

    Agua de mis mares
    آب دریاهایم



    La noche no te detuvo
    شب نتوانست مقاومت کند
    Ante el futuro,
    در برابر آینده ای

    Que te arrebato de mí
    که تو را از من بُرید (گرفت)



    Inexperto amigo
    دوست معصوم و بی تجربه من

    Precoz en el tiempo
    نوباوه زود به ثمر نشسته من

    Eterno en mí.
    ای همیشه در وجودم




    El verdor de tus ojos
    سبزی چشمان تو

    Esta tatuado en mi destino
    بر سرنوشت من خالکوبی شده است

    Estas en mi más vivo que yo mismo
    تو در من از من زنده تری





    Cuando hablo, es tu voz
    وقتی حرف میزنم , صدا صدای توست.

    La desahoga este llanto
    این گریستن من , صدای تو را به بیرون میفرستد ...

    Cuándo río es tu alegría que me brota
    وقتی میخندم , این شادی توست که از من به بیرون می جهد .



    En tu tumba se fueron
    در آرامگاه تو بود

    Los secretos de la amistad,
    که اسرار دوستی فاش شد


    Tu agonía no me espero
    رنج و عذاب روحي تو نتوانست به انتظار من بنشيند

    Ahora se que el corazón
    و اكنون مي دانم كه دل هم خسته مي شود.

    También se cansa de esperar
    از کشیدن انتظار

    El cariño que siempre se deseó
    (انتظارِ) آن عطوفت و محبتي كه هميشه مورد نياز بود


    Agua de mis mares
    آب دریاهایم

    Eterno en mí
    تا ابد در من



    .

    .

    .
    Que muerte tan anunciada
    چه مرگ آشکاری

    Que mañana tan sabia
    چه فردای اندیشمندانه ای



    ویرایش توسط AmonAmath : Tuesday 1 September 2009 در ساعت 08:28 PM
    METAL WILL NEVER DIE

  17. 2 کاربر برای این پست از AmonAmath تشکر کرده اند:


  18. #106
    AmonAmath آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    18509
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    نوشته ها
    275
    میانگین پست در روز
    0.05
    تشکر از پست
    310
    946 بار تشکر شده در 253 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 3/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    15

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    راستی ترجمه ی بالا از اینجا بود
    gilopa. blogfa. com
    یادم رفت این مهم رو تو پست بالا ذکر کنم
    METAL WILL NEVER DIE

  19. کاربران زیر از AmonAmath به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  20. #107
    hichnafar آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    311
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,810
    میانگین پست در روز
    0.09
    تشکر از پست
    1,391
    2,667 بار تشکر شده در 1,085 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    MetallicA - One


    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    One
    تك مانده
    I can't remember anything
    نمي توانم چيزي به ياد آورم
    Can't tell if this is true or dream
    نمی توانم بگویم که این حقیقت است یا رویا
    Deep down inside I feel the scream
    در عمق درونم، احساس فریاد زدن میکنم
    This terrible silence stops me
    این سکوت وحشتناک مرا نگه مي دارد
    Now that the war is through with me
    حالا كه جنگ درونم با من است
    I'm waking up, I cannot see
    من در حال بیدار شدنم، نمی توانم ببینم
    That there's not much left of me
    که دیگر هیچ چیز برایم باقی نمانده است
    Nothing is real but pain now
    هیچ چیز واقعی نیست مگر درد
    Hold my breath as I wish for death
    نفسم را هنگامی که آرزوی مرگ میکنم نگه دار
    Oh please god, wake me
    آه خدایا خواهش مي كنم مرا بیدار کن
    Back in the womb it's much too real
    برگشته به رحم [مادر] این بسیار واقعی است
    In pumps life that I must feel
    در پمپاژ زندگی که باید آن را حس کنم
    But can't look forward to reveal
    اما نمی توانم مشتاق رها شدن باشم
    Look to the time when I'll leave
    به زمان نگاه کن هنگامي كه خواهم رفت
    Fed through the tube that sticks in me
    تغذيه از راه تیوپی که به درونم چسبیده است
    Just like a wartime novelty
    درست مانند تازگی زمان جنگ
    Tied to machines that make me be
    گره زده شده به ماشین هایی که باعث بودنم هستند
    Cut this life off from me
    این زندگی را از من بکنید!

    Hold my breath as I wish for death
    نفسم را نگه دار، هنگامی که آرزوی مرگ میکنم
    Oh please god, wake me
    خداوندا خواهش مي كنم، مرا بیدار کن
    Now the world is gone I'm just one
    اکنون که جهان رفته است، من یکه و تنهایم
    Oh god, help me
    خداوندا، کمکم کن!
    Hold my breath as I wish for death
    نفسم را نگه دار، هنگامی که آرزوی مرگ میکنم
    Oh please god, help me
    خدایا،لطفا" کمکم کن
    Darkness imprisoning me
    تاریکی، زندانیم میکند
    All that I see
    تمام چیزی که میبینم
    Absolute horror
    ترس مطلق
    I cannot live
    نمی توانم زندگی کنم
    I cannot die
    نمی توانم بمیرم
    Trapped in myself
    در دام خودم افتاده ام

    Body my holding cell
    جسم، سلول نگه دارنده ام
    Landmine has taken my sight
    مین قدرت دیدنم را گرفته است
    Taken my speech
    قدرت حرف زدنم را گرفته است
    Taken my hearing
    شنوايي ام را گرفته است
    Taken my arms
    بازو هایم را گرفته است
    Taken my legs
    پا هایم را گرفته است
    Taken my soul
    روانم را گرفته است
    Left me with life in hell
    مرا با زندگی در جهنم رها کرده است

    گفته شده كه اين آهنگ از كتاب يا فيلم „Johnny Got His Gun” اثر Dalton Trumbo الهام گرفته شده(يك رمان ضد جنگ) و ريف هاي(شروع كننده) آن از آهنگ „Buried Alive”.
    ویرایش توسط hichnafar : Saturday 5 September 2009 در ساعت 12:22 AM

  21. 3 کاربر برای این پست از hichnafar تشکر کرده اند:


  22. #108
    AmonAmath آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    18509
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    نوشته ها
    275
    میانگین پست در روز
    0.05
    تشکر از پست
    310
    946 بار تشکر شده در 253 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 3/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    15

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    واقعا یاد این آهنگهای متالیکا به خیر .
    کار هایی که روح متال درونها دمیده شده بود . و خبری از جلف بازی و هجو گویی و سطحی نگری نبود.
    METAL WILL NEVER DIE

  23. کاربران زیر از AmonAmath به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  24. #109
    AmonAmath آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    18509
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    نوشته ها
    275
    میانگین پست در روز
    0.05
    تشکر از پست
    310
    946 بار تشکر شده در 253 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 3/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    15

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    راستی نمی دونم میونتون با Burzum چطوره
    ورگ مدتیه از زندان آزاد شده و فعلا در کنار خانوادش در مزرعه ای واقع در تلمارک نروژ زندگی میکنه . گفته میشه آلبوم جدیدش تو راه هست و یه کتاب هم در حال چاپ داره . این که چی شد ورگ مرتکب قتل شد و تو دادگاهش چی گذشت و حبس و چجوری گذروند خودش یه کتاب میشه . اما کارهاش واقعا شنیدنیه مخصوصا آلبوم هایی که از زندان ریلیز کرد .

    این هم جدیدترین عکسهاش :








    این یه ترجمه هم از کارهای ورگ باشه تا شاید یه بیوگرافی کامل ازش گذاشتم .


    Feeble Screams From Forests Unknown
    فریادهای ضعیفی از جنگلهای ناشناخته

    Drifting
    غوطه ور

    In the Air
    در آسمان

    Above a Cold Lake
    بر فراز دریاچه ای سرد

    Is a Soul
    روحی است

    From an Early
    از دورانی کهن

    Better Age
    از دورانی که بهتر بود

    Grasping for
    در حرص و آز برای

    A Mystic Thought
    فکری اسرار آمیز

    In Vain... but Who's to Know
    در تلاشی بیهوده... ولی چه کسی می داند

    Further on Lies Eternal Search
    جستجویی دائمی در پیش روست

    For Theories to Lift the Gate
    در تلاش برای فرضیه هایی برای گشودن دروازه ای

    Only Locks Are Made Stronger
    که قفلهایش محکم تر و قرص ترند

    And More Keys Lost as Logic Fades
    و کلیدهای بیشتری با محو شدن منطق از دست می روند

    In the Pool of Dreams the Water Darkens
    آب در برکه ای از رویاها در حال رکود است

    For the Soul That's Tired of Search
    برای ارواحی که از جستجو به تنگ امده اند

    As Years Pass by
    با گذر سالها

    The Aura Drops
    هاله ای بر می افتد

    As Less and Less
    با کمتر و کمتر شدن

    Feelings Touch
    سرنشتر احساسات،

    Stupidity
    سفاهت

    Has Won too Much
    غلبه نموده است

    The Hopeless Soul Keeps Mating
    و روح مایوسانه به جستجو ادامه می دهد

    ویرایش توسط AmonAmath : Saturday 5 September 2009 در ساعت 01:49 AM
    METAL WILL NEVER DIE

  25. کاربران زیر از AmonAmath به خاطر این پست تشکر کرده اند:


  26. #110
    hichnafar آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    311
    تاریخ عضویت
    Jan 1970
    نوشته ها
    1,810
    میانگین پست در روز
    0.09
    تشکر از پست
    1,391
    2,667 بار تشکر شده در 1,085 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 9/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    0

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    Death Come Near Me - Draconian




    Death, Come Near Me


    مرگ،نزديكم بيا


    By day I sleep, at night I weep!
    در روز مي خوابم و شب گريه مي كنم

    O Death, come near me!
    اه ،مرگ‌،نزديك شو


    Be the one, for me, be the one, the one, who stays.
    برايم تنها كسي باش كه مي ماند


    My rivers, are frozen, and mischosen,
    رودخانه هايم يخ زده و بيراهه اند


    and the shadows, around me, sickens my heart.
    وسايه هاي دورو بر قلبم را بيمار مي كنند


    O Death, come near me,
    اه ،مرگ نزديك شو

    and stay, by my side. Hear my silent, my silent cry!
    وكنارم بمان ،‌سكوتم را بشنو ،‌گريه­ي بي صدايم را


    In sadness, I'm veiled, to the cross, I am nailed,
    دراندوه،پنهان شده ام ،به صليب كشيده شده ام


    and the pain, around me, freezes my world.
    ودرد اطراف من جهانم را منجمد مي كند

    My cold world...
    دنياي سرد من


    In life, I've failed, for years, I've wailed.
    در زندگي ،شكست خورده بودم ، سال ها، شيون كرده بودم


    Frozen in time...
    يخ زده در زمان


    left behind...
    پشت سرگذاشته


    The rapture, of grief, is all, to find...
    خلسه­ي اندوه همه براي يافتن است


    The rapture, of grief, is all!
    واز خود بيخودي اندوه همه چيز است


    Behind the shadow of life, the lost hopes are grieving.
    پشت سايه زندگي ،آرزوهاي گمشده غمگين كننده اند .


    I seek the night, and hope to find love.
    شب را مي جويم و اميدوارم عشق را بيابم


    So I drown in the silence of life's short eternity.
    بنابراين درسكوت بي پايان زندگي كوتاه غرق مي شوم


    The tears fills the void in my heart, astray...
    اشك ها پوچي قلب مرا پرمي كنند ،گمراه ...


    Embrace me now, delightful ease!
    مرا در آغوش بگير ،آسودگي دلپذير!


    Give me a world of wondrous peace!
    جهاني از صلحي شگرف به من بده

    Calm the desperate scream in my heart!
    فرياد نا اميد قلبم راآرام كن


    O Death, come near me,
    اه ،مرگ نزديكم شو


    save me...
    نجاتم بده


    from this empty, cold, world!
    از اين جهان پوچ و سرد


    O Life, you have killed me,
    اه زندگي ،‌تومرا كشته اي


    so spare me, from, this cauldron, of misery!
    مرا از اين بدبختي رهاكن


    In life, I cry, away, I fly.
    در زندگي ، گريه مي كنم ،‌دور مي شوم ،‌پرواز ميكنم


    Chosen, to fall, within, these walls.
    سقوط دراين ديوار ها برگزيده شده (درمحدوديت ديوارها)


    The rapture, of grief, is all, to find...
    خلسه­ي اندوه همه براي پيدا كردن است


    The rapture, of grief, is all!
    وجد اندوه همه چيز است


    Oh, shed a tear for the loss, of innocence,
    اه ، قطره اشكي براي باخت ،‌براي بي گناهي


    for the forsaken spirits who aches... in us.
    براي روح هاي رها شده ايي كه درد مي كشند ... درما


    Cry for the heart who surrenders to pain,
    گريه كن براي قلبي كه تسليم دردمي شود


    for the solitude of those, left, behind!
    براي تنهايي آنهايي كه رفته اند


    Behold the pain and sorrow of the world,
    دردواندوه جهان را ببين


    dream of a place away from this nightmare.
    روياي جايي دور از اين كابوس


    Give us love and unity, under the heart of night.
    به ما عشق و همدلي بده زير قلب شب


    O Death, come near us, and give us life!
    اه مرگ ،نزديكمان بيا و به ما زندگي بده


    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
    پ. ن:Draconian يك گروه Doom/death است.
    ویرایش توسط hichnafar : Wednesday 9 September 2009 در ساعت 12:16 AM

  27. 2 کاربر برای این پست از hichnafar تشکر کرده اند:


  28. #111
    AmonAmath آواتار ها
    دوست خوب

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    دوست خوب
    شماره عضویت
    18509
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    نوشته ها
    275
    میانگین پست در روز
    0.05
    تشکر از پست
    310
    946 بار تشکر شده در 253 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 3/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    15

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    خوب .. چقدر اینجا کم میان ! تعداد متال دوستان نت آهنگم واقعا کمه ها !

    ازین به بعد سعی میکنیم هر شعر و ترجمه ای که گذاشته میشه یه معرفی هم از گروهش داشته باشیم . دوستان هم اگه اطلاعاتی دارن کمک لطفا .

    این بار به لطف پست بالای Sara_k عزیز :

    Draconian






    یک گروه سوئدی که سال 94 شکل گرفته . سبکشون هم Gothic / Doom هست. این بند از حضور یک وکال زن بهره میبره البته وکال مرد هم دارن . تعداد اینجور بند ها که وکالیست خانوم دارن کم کم داره زیاد میشه . شاید میخوان تو این آشفته بازاره متال یکم متمایز بشن . شاید هم انوم ها از گوش دادن به متال خسته شدن و قصد دارن خودشون دست به کار بشن .
    البته اگه طرفدار Angela از Arch Enemy هستین باید بگم صدای Lisa Johansson خواننده ی دراکنین بر خلاف Angela کاملا لطیف و احساسیه .

    به گروه برگردیم . خوب تو یه نگاه کلی به نظر میاد موسیقیشون خیلی غنی تر از لایریکهاشون باشه . و اشعارشون بیشتر تو همون فضای عاشقانه ی گاثیک سیر میکنه با سردی و تاریکی آمیخته ای که دوم بهش داده .
    اتمسفر آهنگهاشونم مثل اوج گیری و سقوط آنی میمونه که با ملودی های زیبا و ظریفی ترکیب شده . در کل یک گروه موفق در ژانر خودشون به حساب میان . و با شنیدن آهنگهاشون یمک احساسات آدم درد میگیره ! برداشت های بیشتر و برای آهنگها به خودتون وا گذار میکنم . چون کارهاشون ارزش شنیدن داره .

    اعضای فعلی گروه :

    Johan Ericson – backing vocals, lead guitar -- 1994–present
    Anders Jacobsson – vocals -- 1995–present
    Jerry Torstensson – drums, percussion -- 2000–present
    Lisa Johansson – vocals -- 2002–present
    Daniel Arvidsson – rhythm guitar -- 2005–present
    Fredrik Johansson – bass -- 2006–present
    Discography
    Studio albums
    Where Lovers Mourn (2003)
    Arcane Rain Fell (2005)
    The Burning Halo (Compilation album, 2006)
    Turning Season Within (2008)
    Demo albums
    Shades of a Lost Moon (1995)
    In Glorious Victory (1997)
    The Closed Eyes of Paradise (1999)
    Frozen Features (2000)
    Dark Oceans We Cry (2002)

    [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]



    METAL WILL NEVER DIE

  29. 2 کاربر برای این پست از AmonAmath تشکر کرده اند:


  30. #112
    rumour آواتار ها
    مسئول بازنشسته

    وضعیت
    افلاین
    عنوان کاربری
    مسئول بازنشسته
    شماره عضویت
    15529
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    سن
    31
    نوشته ها
    1,318
    میانگین پست در روز
    0.24
    تشکر از پست
    2,578
    3,406 بار تشکر شده در 1,155 پست
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    میزان امتیاز
    17

    پیش فرض


    0 Not allowed! Not allowed!
    حتما باید معرفی یه گروه جدید باشه؟ آخه یه پست داشتم که نزدم یکی از آهنگ های Maiden بود.
    You tell me what is certain***But I'll tell you what is true
    You tell me that is honesty***When all around is death and cruelly

صفحه 7 از 44 نخستنخست ... 3456789101117 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. سوالات و درخواست های متفرقه Rock و Metal
    توسط FMETAL در انجمن راک و متال
    پاسخ: 11
    آخرين نوشته: Friday 18 July 2014, 10:39 AM
  2. آرشیو Lyrics‌های Rock و Metal
    توسط alireza-metal در انجمن راک و متال
    پاسخ: 12
    آخرين نوشته: Monday 22 July 2013, 08:01 AM
  3. پاسخ: 951
    آخرين نوشته: Monday 22 July 2013, 07:52 AM
  4. آرشیو سبکهای Rock و Metal
    توسط Hes_r در انجمن راک و متال
    پاسخ: 561
    آخرين نوشته: Monday 22 July 2013, 07:41 AM
  5. دانلود و درخواست آهنگ در سبک های Rock و Metal
    توسط .t.A.T.u در انجمن سایر سبک ها
    پاسخ: 15
    آخرين نوشته: Monday 15 August 2011, 09:53 PM

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندي ها (Bookmarks)

علاقه مندي ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •