-
Saturday 21 April 2007
#1
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
متن آهنگ devil's dance + ترجمه (Lirycs) از م
0
Yeah, I feel you too
Feel, those things you do
In your eyes I see a fire that burns to free the you
That's wanting through
Deep inside you know, seeds I plant will grow
One day you will see
And dare to come down to me
Yes, come on, come on now take the chance
That's right
Let's dance!
Snake, I am a snake
Tempting, that bite to take
Let me make you mine, leave yourself behind
Be not afraid
I got what you need, hunger I will feed
One day you will see
And dare to come down to me
Yeah, come on, come on now take a chance
That's right, come dance
Come dancing
One day you will see
And dare to come down to me
Yeah, come on, come on now take a chance
That's right
Hey, I feel you too
Feel, those things you do
In your eyes I see a fire that burns to free the you
That's wanting through
Deep inside you know, seeds I plant will grow
One day you will see
And dare to come down to me
Yeah, come on, come on now take a chance
That's right, let's dance
It's nice to see you here
Haha
آره منم تو رو احساس میکنم
تو چشمات آتشی رو میبینم که برای آزاد کردن تو داره میسوزه
این خواستنه
در عمق درونت میدونی دونه هایی که کاشتم رشد خواهند کرد
یک روز خواهی دید که جرات میکنی بیای پیش من
بله عجله کن زودباش از ? رصت است? اده کن
درسته... بیا برقصیم
مار... من یه مارم
وسوسه کننده... لقمه ای خوب برا خوردنت (اصطلاح)
بذار تو رو از آن خودم بکنم... خودت رو در گذشته رها کن
من اونچه رو که لازم داری دارم... اگه گرسنه باشی بهت غذا میدم
تکرار
در حال رقص بیا
تکرار
از دیدنت در اینجا خوشوقتم... ها ها
-
کاربران زیر از alireza-metal به خاطر این پست تشکر کرده اند:
-
Saturday 21 April 2007
# ADS
-
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
-
-
Wednesday 25 April 2007
#3
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
یکی از اشعار مرلین منسون به همراه
0
KA-BOOM-KA-BOOM
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
We're a death marching band, peter pan off the wagon
Entertain but never trust anyone sober
What tastes less but tastes good, my stop hats top hating
Unsafe cheerleaders pour poms in pipe the bombs
I won't do it with you, I'll do it to you
I hope this hook gets caught in your mouth
I won't do it with you, I'll do it to you
Don't say no, just say now
I like a big car cause I'm a big star
I'll make a big rock and roll hit
I'd like to love you but my heart is a sore
I am, I am, I am so yours
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
I'd like to la-la-la-la love you
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
I'd like to la-la-la-la love you
I'm the leader of the club, and I've shrugged off my mouse ears
We fly no-class Dumbo jets, and drive hardcore-o-vettes
We fight war with drugs, and our sex always formal
We wear lawsuits when we get high, high, high
I won't do it with you, I'll do it to you
I hope this hook gets caught in your mouth
I won't do it with you, I'll do it to you
Don't say no, just say now
I like a big car cause I'm a big star
I'll make a big rock and roll hits
I'd like to love you but my heart is a sore
I am, I am, I am so yours
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
I'd like to la-la-la-la love you
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
I'd like to la-la-la-la love you
Inhale exhale, lets all hail
It's a depraved new world
Inhale exhale, lets all hail
It's a depraved new world
I like a big car cause I'm a big star
I'll make a big rock and roll hit
I'd like to love you but my heart is a sore
I am, I am, I am so yours
I am a big car, and I'm a strip bar
Call it fake, I call it as good as it gets
Nothing in this world is real
Except you are for me, and I am so yours
Ka-Boom, Ka-Boom
Ka-Boom, Ka-Boom
ما يك گروه موسيقي نظامي مرده هستيم پيتر پن دور از واگن است
بسيار جالب است اما به هوش هيچكس اعتماد نكن
چيزي كه مقدار كمي از آن چشيده ميشود در عوض بهتر چشيده ميشود و تن? رسرکوب شده من بيشترين تن? ر است
رهبران خطرناک جنگ گلوله ها را در لوله ها قرار ميدهند
من اين كار را با تو انجام ميدهم من اين کار را در کنار تو انجام مي دهم
من آرزو ميكنم دهان تو در اين تله به دام ا? تد
من اين كار را با تو انجام نميدهم من اين کار را در کنار تو انجام مي دهم
به من نگو نه ، ? قط بگو همين الان
من يك اتوموبيل بزرگ دوست دارم چون من يك ستاره بزرگ هستم
من يک ضربه بزرگ راک اند رول ميزنم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم اما قلب من اجازه نميدهد
من مال تو هستم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم
من رهبر يك باشگاه هستم و من به گوشهاي شنوايم توجهي نميكنم
ما مانند جت پرواز ميكنيم و با ديوانگي رانندگي ميكنيم
جنگ ما با مواد مخدر و سكس پايدار خواهد بود
ا لباسي قانوني ميپوشيم وقتي که به مقام بالا رسيديم
من اين كار را با تو انجام ميدهم من اين کار را در کنار تو انجام مي دهم
من آرزو ميكنم دهان تو در اين تله به دام ا? تد
من اين كار را با تو انجام نميدهم من اين کار را در کنار تو انجام مي دهم
به من نگو نه ، ? قط بگو همين الان
من يك اتوموبيل بزرگ دوست دارم چون من يك ستاره بزرگ هستم
من يک ضربه بزرگ راک اند رول ميزنم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم اما قلب من اجازه نميدهد
من مال تو هستم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم
ن? سي بکش و ان را به بيرون بده درود همه بر شما
اين يک دنياي تباه هست
ن? سي بکش و ان را به بيرون بده درود همه بر شما
اين يک دنياي تباه هست
من يك اتوموبيل بزرگ دوست دارم چون من يك ستاره بزرگ هستم
من يک ضربه بزرگ راک اند رول ميزنم
من دوست دارم كه عاشق تو باشم اما قلب من اجازه نميدهد
من مال تو هستم
من يک ماشين بزرگ هستم من برهنه اي در بار هستم
به اين را تقليد بگو و من به مي گويم اين بهتر از خودش است
هيچ چيز در اين دنيا حقيقت ندارد
به جز اينکه من مال تو هستم و تو مال من
كابوم-كابوم
كابوم-كابوم
-
کاربران زیر از alireza-metal به خاطر این پست تشکر کرده اند:
-
Saturday 28 April 2007
#4
-
-
Saturday 28 April 2007
#5
مسئول بازنشسته
وضعیت
- افلاین
0
جلوه جان برای تشکر ? قط از دکمه ی تشکر است? اده کن
(در اصل این پست باید پاک میشد چون پست تشکره ادامش هم که چیز اضا? یه)
ممنون میشم یه سر به قوانین سایت بندازی و انقد قانون شکنی نکنی
Yahoo ID : Hes_r
Facebook : Hessam Rostamian
No Pain ... No Gain
AK8
-
-
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
-
2 کاربر برای این پست از alireza-metal تشکر کرده اند:
-
Monday 10 September 2007
#7
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
-
-
Monday 10 September 2007
#8
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
-
کاربران زیر از alireza-metal به خاطر این پست تشکر کرده اند:
-
Monday 10 September 2007
#9
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
-
2 کاربر برای این پست از alireza-metal تشکر کرده اند:
-
Monday 10 September 2007
#10
کاربر انجمن
وضعیت
- افلاین
Unforgiven II ..از متالیکا+ترجمه
0
از آهنگ هاي معروف گروه كه بسيار آهنگ زيبائيست
نا بخشوده 2
Lay beside me, tell me what they've done
در کنار من دراز بکش و بگو آنها چه کرده اند
Speak the words I wanna hear, to make my demons run
حرفهايی بزن که دوست دارم بشنوم تا شياطينم را فراری دهم
The door is locked now, but it's open if you're true
اکنون قفل بر در زده اند اما اگر صداقت داشته باشی برايت گشوده می شود
If you can understand the me, than I can understand the you
اگر می توانی بفهم مرا تا اينکه من بتوانم درک کنم تو را
Lay beside me, under wicked sky
در کنار من دراز بکش در زير آسمان سحر انگيز
Through black of day, dark of night, we share this pair of lives
سياهی روز . تاريکی شب . ما در اين نقيصه شريکيم
The door cracks open, but there's no sun shining through
در نيمه باز می شود. اما نور خورشيد از بين آن نمی تابد
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through
قلبهای سياه هنوز بر تاريکيها جراحت وارد می کنند اما نور خورشيد از بين آن نمی تابد
No, there's no sun shining through
نه نور خورشيد از بين آن نمی تابد
No, there's no sun shining
نه نور آفتابی نيست
What I've felt, what I've known
من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
Turn the pages, turn the stone
صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد
Behind the door, should I open it for you
آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟
What I've felt, what I've known
من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
Sick and tired, I stand alone
بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم
Or are you unforgiven too?
يا اينکه تو هم نابخشوده هستی؟
Come lay beside me, this won't hurt I swear
بيا در کنار من دراز بکش. قسم می خورم که به تو آسيبی نخواهم رساند
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
او مرا دوست ندارد. او هنوز مرا دوست دارد. اما ديگر او هرگز دوست نخواهد داشت
She lay beside me, but she'll be there when I'm gone
او در کنار من دراز کشيد. اما هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود
Black heart scarring darker still, yes she'll be there when I'm gone
قلبهای سياه هنوز بر تاريکيها جراحت وارد می کنند. آری هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود
Yes, she'll be there when I'm gone
آری هرگاه من بروم او آنجا خواهد بود
Dead sure she'll be there
مطمئن مطمئنم که او آنجا خواهد بود
What I've felt, what I've known
من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
Turn the pages, turn the stone
صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد
Behind the door, should I open it for you
آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟
What I've felt, what I've known
من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
Sick and tired, I stand alone
بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم
Or are you unforgiven too?
يا اينکه تو هم نابخشوده هستی؟
Lay beside me, tell me what I've done
در کنار من دراز بکش و بگو من چه کرده ام؟
The door is closed, so are your eyes
در بسته است. چشمان تو هم بسته اند
But now I see the sun, now I see the sun
ولی حالا من آفتاب را می بينم. حالا من آفتاب را می بينم
Yes now I see it
آری حالا من آن را می بينم
What I've felt, what I've known
من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
Turn the pages, turn the stone
صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد
Behind the door, should I open it for you
آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟
What I've felt, what I've known
من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
So sick and tired, I stand alone
بيمار و نحيف. تنها ايستاده ام
Could you be there, 'cause I'm the one who waits,
آيا می توانی آنجا باشی؟ زيرا من تنها کسی هستم که منتظرم
The one who waits for you
تنها کسی هستم که در انتظار تو هستم
Oh what I've felt, what I've known
آه من چه حس کرده ام؟ من چه فهميده ام؟
Turn the pages, turn the stone
صفحات را ورق بزنيد. سنگ را به گردش در آوريد
Behind the door, should I open it for you (So I dub thee unforgiven)
آن سوی در. آيا در را بر تو بگشايم؟
Oh, what I've felt
آه من چه حس کرده ام؟
Oh, what I've known
آه من چه فهميده ام؟
I take this key (never free)
من کليد را بر می دارم
And I bury it (never me) in you
و تو را مدفون می کنم
Because you're unforgiven too
برای اينکه تو هم نابخشوده هستی
Never free
آزادی هرگز
Never me
برای من هرگز
'Cause you're unforgiven too
زيرا تو هم نابخشوده هستی
Oh
آه
-
4 کاربر برای این پست از alireza-metal تشکر کرده اند:
-
Monday 10 September 2007
#11
كاربر فعال شعر و ترانه
وضعیت
- افلاین
-
کاربران زیر از kaka به خاطر این پست تشکر کرده اند:
-
Tuesday 11 September 2007
#12
مسئول بازنشسته
وضعیت
- افلاین
-
-
مسئول بخش های راک و متال - جز و بلوز
وضعیت
- افلاین
-
علاقه مندي ها (Bookmarks)