0
![Not allowed!](images/buttons/down_dis.png)
![Not allowed!](images/buttons/up_dis.png)
|
NoteAhang
The Iranian Virtual Music Society |
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
خوب این هم ترجمه ترانه ی بسیار معروف brother louieاز گروه modern talking. من که خیلی باهاش حال میکنم.
Brother Louie
برادر لويي
Deeep, love is a burning fire
عشق عميق آتشي سوزان است
Stay, cause then the flames grow higher
بمان تا شعله هاي آن فروزان تر گردد
Babe, don't let him steal your heart
عزيزم اجازه نده تا قلبت را بربايد
It's easy, it's easy
و اين آسان است، آسان
Girl, this game can't last forever
دختر، اين بازي نمي تواند تا ابد ادامه يابد
Why can not live together
چرا ما نتوانيم در كنار هم زندگي كنيم
Try, don't let him take your love from me
سعي كن و نگذار او عشقت را از من بگيرد
You're not good, can't you see brother Louie
تو هم منزه نيستي، مگر برادر (روحاني) لويي را نمي بيني
I'm in love set you free
فقط بهشت عشق
Oh, she's only looking to me
آه، او فقط به من مي نگرد
Only love breaks her heart brother Louie
وتنها عشق است كه قلبش را نرم مي كند برادر لويي
Only love's paradise
فقط بهشت عشق
Oh, she's only looking to me
آه، او فقط به من مي نگرد
Brother Louie, Louie, Louie
برادر لويي، لويي، لويي
Oh, she's only looking to me
آه، او فقط به من مي نگرد
Oh, let it Louie
آه بگذار اينگونه باشد لويي
She's undercover
او پوشيده است
Brother Louie, Louie, Louie
برادر لويي، لويي، لويي
Oh, doing what he's doing.
آه چنان كن كه او مي كند
So, leave it Louie
پس رهايش كن لويي
Cause I'm a lover
چون من يك عاشقم
Stay, cause this boy wants to gamble
بمان چون اين پسر قصد قمار دارد
Stay, love is more than he can handle, girl
بمان، چون عشق فراتر از سيره اوست، دختر جان
Oh, come on stay by me forever, ever
آه، بيا وتا ابد با من بمان، براي هميشه
Why does he go on pretending that his love is never ending
چرا او تظاهر مي كند كه عشقش بي پايان است
Babe, don't let him steal your love from me
عزيزم، نگذار او عشق تو را به من بربايد
چون همسÙر عشق شدی مرد سÙر باش
هم منتظر Øادثه هم Ùکر خطر باش
Thumbs Up/Down |
Received: 2/1 Given: 0/0 |
خب ترجمه ها از گروه اونسنس از سایت Evanescence. ir بود
ترجمه از تاتو هم از وبلاگ: newwords. blogfa. com
سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو
ور از اين بي خبري رنج ببر هيچ مگو
Thumbs Up/Down |
Received: 309/2 Given: 138/1 |
جنیفر لوپز-Aint It Funny (جالب نیست؟)
It seemed to be like the perfect thing for you and me
It's so ironic you're what I had pictured you to be
But there are facts in our lives
We can never change
Just tell me that you understand and you feel the same
This perfect romance that I've created in my mind
I'd live a thousand lives
Each one with you right by my side
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
And so it seems like we'll never have the chance
Ain't it funny how some feelings you just can't deny
And you can't move on even though you try
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Oh, I wish this could be real
Ain't it funny how a moment could just change your life
And you don't want to face what's wrong or right
Ain't it strange how fate can play a part
In the story of your heart
Sometimes I think that a true love can never be
I just believe that somehow it wasn't meant for me
Life can be cruel in a way that I can't explain
And I don't think that I could face it all again
I barely know you but somehow I know what you're about
A deeper love I've found in you
And I no longer doubt
You've touched my heart and it altered every plan I've made
And now I feel that I don't have to be afraid
Ain't it funny how some feelings you just can't deny
And you can't move on even though you try
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
Oh, I wish this could be real
Ain't it funny how a moment could just change your life
And you don't want to face what's wrong or right
Ain't it strange how fate can play a part
In the story of your heart
به نظر ميومد كه اين برا دوتامونم واضح باشهو الان احساس ميكنم ديگه مجبور نيستم بترسم...
اين خيلي تفشه آميزه كه تو همون چيزي هستي كه من تصور ميكردم
ولي واقعيت هاي زيادي تو زندگيمون هستن كه عوض نميشن
فقط بگو كه توام مثل من احساس ميكني و ميفهمي... عشق كاملي كه من در ذهنم بوجودش آوردم
من صد بار زندگي كردم ولي تو همشون تو پيشم بودي
ولي ما به خودمون اومديم ديديم ديگه كامل نيستيم... و به نظر مياد ديگه دوباره اين شانسو نخواهيم داشت
جالب نيست كه تو بعضي از احساساتتو نمي توني انكار كني
و تو نميتوني حركت كني مگه خيلي تلاش كني
عجيب نيست كه بعضي وقتا چيزهايي رو احساس ميكني كه نبايد بكني
او... آرزو ميكنم ميتونست واقعيت شه
جالب نيست كه يك لحظه ميتونه زندگيتو تغيير بده
و تو نميخواي با اون چيزي كه حالا يا خوبه يا بد مواجه بشي
عجيب نيست كه سرنوشت ميتونه در قصه قلب تو نقش بازي كنه
بعضي وقتا فكر ميكنم كه يه عشق واقعي نميتونه وجود داشته باشه
اعتقاد دارم كه يه جورايي منظورش من نيستم
زندگي ميتونه انقدر بيرحم باشه كه نميتونم توصيف كنم
و فكر نميكنم اصلا نتونم باهاش مقابله كنم
تو رو كاملا ميشناسم و يه جورايي ميدونم چيكار ميكني
من در تو يه عشق عميق پيدا كردم و ديگه تو اين شك ندارم
تو قلبمو لمس كردي و من تمام برنامه هامو تو زندگي تغيير دادم
منبع : گروپ آموزش زبان... یاهو... برام ایمیل اومده بود
برای بهتر زندگی کردن باید بهتر دید ...!!!!
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
من لینک متن یه ترانه از کوین با لینک دانلودش رو می ذارم اینجا میدونم جاش اینجا نیست ولی تاپیک مناسب پیدا نکردم
Love of my life
You've hurt me[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
You've broken my heart
And now you leave me
Love of my life
Can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
Love of my life
Don't leave me
You've taken my heart
You now desert me
Love of my life
Can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
You won't remember
When this is blown over
And everything's all by the way
When I get older
I will be there
At your side to remind you
How I still love you, I still love you
Back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me
Love of my life
Love of my life
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
ویرایش توسط hichnafar : Friday 16 November 2007 در ساعت 10:43 AM
من راست Ú¯Ùته ام Ùˆ گریسته ام
و این بار راست میگویم تا بخندم
Thumbs Up/Down |
Received: 9/0 Given: 0/0 |
انتقال پست «««»»»سارا
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Sometimes you love it
Sometimes you don’t
Sometimes you need it then you don’t and you let go
Sometimes we rush it
Sometimes we fall
It doesn’t matter baby we can take it real slow
Coz the way that we touch is something that we can’t deny
And the way that you move oh you make me feel alive
Come on
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
You try to hide it
I know you do
When all you really want is me to come and get you
You're moving closer
I feel you breathe
It’s like the world just disappears when you are around me oh
Coz the way that we touch is something that we can’t deny oh yeah
And the way that you move oh you make me feel alive
so come on
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
I Say you want, I say you need
I can tell by your face you love the way it turns me on
I say you want, I say you need
I will do what it takes and I would never do you wrong
Coz the way that we love is something that we can’t fight oh no
I just can’t get enough oh you make me feel alive
So come on
Ring my bell, ring my bells
Ring my bell, ring my bells
I say you want, I say you need
I can tell by the way on the look on you're face i turn you on
I say you want, I say you need
if you have what it takes, we don't have to wait... let's get it on
get it on!
مرا به خاطر بیاور* 4
گاهی اوقات تو اون (عشقبازی مون) رو دوست داشتی
و گاهی اوقات این طور نبود
گاهی اوقات تو به اون نیاز داشتی پس (زمانیکه نیازی به اون)
نداشتی ، اون رو ترک میکردی
گاهی اوقات ما با اشتیاق (عشقبازی) میکردیم ،
گاهی اوقات سقوط میکردیم (کم می آوردیم)
مهم نیست رفیق ما میتونیم (آتش درونمون رو) آروم کنیم
رفیق اون لمس کردن های ما چیزیه که ما (هیچوقت) نمیتونیم
انکارش کنیم
و شکل حرکات تو به من زندگی می بخشه
بیا و
مرا به خاطر بیاور * 2
تو سعی در پنهون کردن اون (گذشته ما) داری
من میفهمم که تو داری این کار رو میکنی
وقتیکه تو واقعاً من رو بخوای من میام و به تو میرسم (کنارت می
مونم)
تو خودت رو به من نزدیکتر میکنی
من نفس های تو رو احساس میکنم
وقتیکه تو در کنار منی مث اینه که دیگه دنیا وجود نداره (هیچ چیز
غیر از تو برام مهم نیست) آه
رفیق اون لمس کردن های ما چیزیه که ما (هیچوقت) نمیتونیم
انکارش کنیم آه آره
و شکل حرکات تو به من زندگی می بخشه
پس بیا و
مرا به خاطر بیاور * 4
من می گم (میدونم) که تو (من رو) میخوای ، من می گم (میدونم) که تو (به من) نیاز
داری
من از صورتت میخونم که تو به اینکه من عاشقت هستم عشق می ورزی
من می گم (میدونم) که تو (من رو) میخوای ، من می گم (میدونم) که تو (به من) نیاز
داری
من میخوام هر کاری رو (که تو دوست داری) انجام بدم
و من هرگز مایل نیستم که تو (در این مسیر) مرتکب اشتباهی بشی
رفیق ، عشق ما به شکلی در اومده که نمیتونیم (دیگه) با اون مقابله کنیم ، آه نه
من (از این عشق) سیر نمیشم ، آه تو به من زندگی می بخشی
پس بیا و
مرا به خاطر بیاور * 2
من می گم (میدونم) که تو (من رو) میخوای ، من می گم (میدونم) که تو (به من) نیاز
داری
ضمنا من (هم) میتونم با یه نگاه عشق رو در صورت تو ببینم
من می گم (میدونم) که تو (من رو) میخوای ، من می گم (میدونم) که تو (به من) نیاز
داری
اگه تو حاضری هر کاری برای من انجام بدی (پس) دیگه نیازی به صبر کردن نیست ، بیا تا
با هم باشیم
با هم باشیم
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
Tired Of Being Sorry
خسته از متاسف بودن
I don’t know why
نمیدونم چرا
You want to follow me tonight
تو امشب دنبال من راه افتادی
When in the rest of the world
تا پایان جهان
With you whom I’ve crossed and I’ve quarreled
من که با تو بدرفتاری و بدخلقی کردم
Let’s me down so
پس بذار مایوس بمانم
For a thousand reasons that I know
برای هزاران دلیل که من میدونم
To share forever the unrest
تا برای همیشه اشفتگی را با هم تقسیم کنیم
With all the demons I possess
با تمام پلیدی هایی که من صاحب هستم
Beneath the silver moon
زیر ماه نقرهای
Maybe you were right
شاید حق با تو بود
But baby I was lonely
اما عزیزم من تنها بودم
I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم
I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم
Chandler and Van Nuys
Chandler (نام منطقه ای در اریزونا) و Van Nuys (نام منطقه ای در کالیفرنیا)
With all the vampires and their brides
با تمام خون اشام ها و عروسهایشان(اشره به معتادین و فاحشه ها)
We’re all bloodless and blind
ما همه مرده و کور هستیم(اشاره به نداشتن زندگی واقعی)
And longing for a life
و اشتیاق برای یک زندگی
Beyond the silver moon
انسوی ماه نقره ای
Maybe you were right
شاید حق با تو باشه
But baby I was lonely
اما عزیزم من تنها بود
I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم
I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم
I’m standing in the street
من در خیابان ایستاده ام
Crying out for you
برای تو میگریم
No one sees me
کسی منو نمیبینه
But the silver moon
به جز ماه نقره ای
So far away - so outer space
خیلی دور با یک فاصله ی خیلی طولانی
I’ve trashed myself - I’ve lost my way
من خودم رو تباه کردم-من راهم رو گم کردم
I’ve got to get to you got to get to you
من باید به تو برسم باید به تو برسم
Maybe you were right
شاید حق با تو بود
But baby I was lonely
اما عزیزم من تنها بودم
I don’t want to fight
من نمیخوام بجنگم
I’m tired of being sorry
من از معذرت خواهی خسته شدم
I’m standing in the street
من در خیابان ایستاده ام
Crying out for you
برای تو میگریم
No one sees me
کسی منو نمیبینه
But the silver moon
به جز ماه نقره ای
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
You know I got this feeling that I just can't hide
I try to tell you how I feel
I try to tell you but I'm me
Words don't come easily
When you get close I share them
I watch you when you smile
I watch you when you cry
And I still don't understand
I can't find the way to tell you
I wish I was your lover
I wish that you were mine
Baby I got this feeling
That I just can't hide
Don't try to run away
There's many things I wanna say
No matter how it ends
Just hold me when I tell you
I wish I was your lover
I wish that you were mine
Baby I got this feeling
That I just can't hide
Oh I need is a miracle
Oh baby all I need is you
All I need is a love you give
Oh baby all I need is you
Baby you
I wish I was your lover
I wish that you were mine
Baby I got this feeling
That I just can't hide
Just wanna be your lover
Just wanna be the one
Let me be the lover
Let me be the one
Yeah Yeah
ایکاش من معشوق تو بودم
تو میدونی که من این حس رو دارم و نمیتونم اون رو پنهون کنم
من دارم سعی میکنم تا به تو بگم که چه احساسی دارم
من دارم سعی میکنم تا به تو بگم اما من ناتوانم (در گفتن حرفم)
کلمات به آسونی بیرون نمیان
(من میخوام) وقتی تو نزدیک میشی (حرفامو) با تو در میون بذارم
من تو رو در حال خندیدن می بینم
من تو رو در حال گریه کردن (هم) می بینم
(ولی) من هنوز نفهمیدم و
نتونستم راهی رو پیدا کنم تا به تو بگم :
ایکاش من معشوق تو بودم
ایکاش که تو برای من بودی
رفیق من این حس رو دارم و
نمیتونم که اون رو پنهون کنم
سعی نکن که فرار کنی
چیزهای زیادی وجود داره که من میخوام به تو بگم
این مهم نیست که آخرش چی میشه
فقط وقتی که دارم با تو صحبت میکنم من رو نگه دار (به حرفام گوش کن)
ایکاش من معشوق تو بودم
ایکاش که تو برای من بودی
رفیق من این حس رو دارم و
نمیتونم که اون رو پنهون کنم
آه نیاز من یک معجزه است
آه رفیق تموم نیاز من تو هستی
تموم نیاز من عشقیه که تو به من دادی
آه رفیق تموم نیاز من تو هستی
رفیق (فقط) تو
ایکاش من معشوق تو بودم
ایکاش که تو برای من بودی
رفیق من این حس رو دارم و
نمیتونم که اون رو پنهون کنم
فقط میخوام معشوق تو باشم
فقط میخوام تنها کس تو باشم
به من اجازه بده معشوق تو باشم
به من اجازه بده تنها کس تو باشم
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
Thumbs Up/Down |
Received: 2/1 Given: 0/0 |
Breaking The Habit از Linkin Park
============================
Memories consume
Like opening the wound
I'm picking me apart again
You all assume
I'm safe here in my room
Unless I try to start again
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I know it's not alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit tonight
Clutching my cure
I tightly lock the door
I try to catch my breath again
I hurt much more
Than any time before
I had no options left again
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit tonight
I'll paint it on the walls
'Cause I'm the one at fault
I'll never fight again
And this is how it ends
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
But now I have some clarity
To show you what I mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
I'm breaking the habit tonight
خاطرات نابود می شود
همچون سرباز کردن زخم ها دوباره خود را تافتۀ جدا بافته می دانم
همگی تان تظاهر می کنید
در اتاق خود ایمن تر ام
(جز آنکه بخواهم از نو شروع کنم)
نمی خواهم یگانه
سردمدار مبارزات باشم
چون خود می دانم
از درون پاشیده ام و سرگردان
نمی دانم برای کدامین ارزش در جدالم
یا چرا باید فریاد برآورم؟
نمی دانم چرا مجبورم؟
و بگو که من در این میان چه هستم؟
نمی دانم چگونه در این مسیر افتادم
هر چند می دانم که درست نیست
پس امشب عادتم را ترک می کنم
وابستکی علاج من است
دررا محکم به هم می کوبم
می کوشم نفسی تازه کنم
بیش از هرزمانی دیگر آسیب دیده ام
نه فرصتی دارم نه انتخابی
نقش اش را بر دیوار می زنم
چون آدمی پر اشتباهم
محال است دوباره جنگ را بیازمایم
و این گونه است پایان اش
نمی دانم برای کدامین ارزش در جدالم
یا چرا باید فریاد برآورم
حتی حالا که قدری ادراک یافته ام
تا من خود را به نمایش بگذارم
نمی دانم چگونه در این مسیر افتادم
هرگز بهتر نخواهد شد
مگر آنکه عادتم را ترک کنم
همین امشب عادتم را ترک کنم
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
منبع: linkinpark-fans. com
ویرایش توسط .t.A.T.u : Tuesday 11 December 2007 در ساعت 11:49 PM
سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو
ور از اين بي خبري رنج ببر هيچ مگو
Thumbs Up/Down |
Received: 2/1 Given: 0/0 |
I’m tired of being what you want me to be
Feeling so faithless
Lost under the surface
Don’t know what you’re expecting of me
Put under the pressure
Of walking in your shoes
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
Can’t you see that you’re smothering me
Holding too tightly
Afraid to lose control
‘Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart
Right in front of you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
And every second I waste is more than I can take
I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you
I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
I’ve become so numb
I can’t feel you there
(I’m tired of being what you want me to be)
I’ve become so numb
I can’t feel you there
(I’m tired of being what you want me to be)
از آنچه می خواهی باشم خسته ام
احساس کفر و بی ایمانی
درورای سطح گم شدن
نمی دانم از جانم چه می خواهی اگر پا جای پای تو بگذارم در فشار زندگی له خواهم شد
گیر افتاده در گرداب ، چونان اسیر یک موج
هرگام که برمی دارم از جانب تو اشتباهی دیگر قلمداد می شود
می خواهم آنقدر کرخ شوم که حتی وجود تورا هم در آنجا حس نکنم
بسیار خسته ام ، بسیار
بیش تر از آنکه تصور کنی
یعنی اینگونه می شوم ، اگر سعی کنم بیشتر شکل تو بشوم
تا شبیه خودم
قدرت نفس کشیدن را نمی توانی از من بگیری
با سرسختی مقاومت می کنم
می ترسم کنترل خودم را از دست بدهم
چون بودن آنگونه که تو می پنداری یعنی فروپاشیدن زیر پاهای تو
گیر افتاده در گرداب ، چونان اسیر یک موج
هرگام که برمی دارم از جانب تو اشتباهی دیگر قلمداد می شود
گیر افتاده در گرداب ، چونان اسیر یک موج
آنقدر که ثانیه از دست می دهم ولی چیزی بدست نمی آورم
حتی می دانم تو هم درست عین منی
حتی می دانم کسی هم تو را ناکام گذاشته بود
کسی هم تورا نامید کرده بود.[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]منبع: linkinpark-fans. com
سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو
ور از اين بي خبري رنج ببر هيچ مگو
Thumbs Up/Down |
Received: 2/1 Given: 0/0 |
سلام!
امروز یه چیز خیلی خوشگل می زارم!
ترانه Hello از Evanescence
اگر نشنیدید حتما بگیرید که خیلی قشنگه!
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
===============================
playground school bell rings againزنگ مدرسه دوباره به صدا در آمدrain clouds come to play againابر های بارانی دوباره آمدند تا بارش را آغاز كنندhas no one told you she's not breathing?آیا کسی به تو نگفته است که او دیگر نفس نمی کشد؟hello i'm your mindسلام من ذهن تو هستمgiving you someone to talk toکه همدمی برای تو آورده امhelloسلامif i smile and don't believeاگر من بخندم و باور نکنمsoon i know i'll wake from this dreamمی دانم که به زودی از این خواب بیدار خواهم شدdon't try to fix me i'm not brokenسعی در درست کردن من نکن من نشکسته امhelloسلامi'm the lie living for you so you can hideمن آن دروغی هستم که تو در پشت من پنهان شده ایdon't cryگریه نکنsuddenly i know i'm not sleepingناگهان متوجه شدم که این یک خواب نیستhello i'm still hereسلام من هنوز اینجا هستمall that's left of yesterdayهر آنچه از گدشته باقی مانده
سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو
ور از اين بي خبري رنج ببر هيچ مگو
Thumbs Up/Down |
Received: 2/1 Given: 0/0 |
بازم از اونسنس!
این یکی هم خیلی قشنگه!
راستی هر دو قطعه از آلبوم The Open Door هست.
منبع هم: Evanescence. ir
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
=====================
perfect by nature
درست شده به دست طبیعت
icons of self indulgence
نشانه هایی از خود بزرگ بینی
just what we all need
تنها چیزی که ما نیاز داریم
more lies about world that
دروغ های بيشتری درباره جهانی مجازي که
never was and never will be
هيچ وقت نبوده و نخواهد بود
have you no shame, don't you see me
آیا تو شرم نداری . آیا مرا نمی بینی
you know you've got every body fooled
تو میدانی که همه را فریب دادی(همه را احمق کرده ای)
look here she comes now
نگاه كن او دارد می آید
bow down and stare in wonder
زانو زده و خیره شده با تعجب
oh how we love you
آه . ما چقدر تو را دوست می داشتیم!
no flaws when you're preteading
عیبی دیده نمی شود و قتی تو وانمود می کنی
but now i know she
ولی من الان می دانم که او
never was and never will be
هیچ گاه نبوده و نخواهد بود
you don't know how you're betrayed me
تو نمی دانی که چگونه به من خیانت کرده ای
and somehow you've got every body fooled
و به یک نحوی تو همه را فریب داده ای
without the mask where will you hide
بدون نقاب کجا مخفی خواهی شد؟
can't find your self lost in your lies
تو حتي نمی توانی خودت را پیدا کنی چون در دروغ هایت گم شده ای
i know the truth now
من حالا حقیقت را می دانم
i know who you are
من می دانم که تو که هستی
and i don't love you anymore
و دیگر تو را دوست ندارم
you're not real and you can't save me
تو واقعی نیستی و نمی توانی مرا نجات دهی
سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو
ور از اين بي خبري رنج ببر هيچ مگو
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
متعاقاب ِ این :
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
پست.. بنده منتظر درخواست دوستان هستم .
Thumbs Up/Down |
Received: 8/0 Given: 0/0 |
دوست عزيز آقاي لئون زحمت كشيد توي پستي آهنگ if you go away را گذاشت.
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
اين آهنگ سالي كه من به دنيا اومدم ساخته شده ، من هم باهاش زندگي كرده ام و بزرگ شدم خيلي دوستش دارم. شايد حدود 30 تا از بزرگترين خوانندگان جهان هم اونو خوندندمثل فراتك سيناترا ، خوليو و
, [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید], [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید], [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید], [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید], [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید], [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
Walker, [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید] ، [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
ترجمه ي شعر عاشقانه ي اين آهنگ زيبا را گذاشتم تا ياد آوري باشه تا اين آهنگ رو حتما گوش كنيد و با من در لذت بردن از اين آهنگ شريك شويد. درضمن اگر دوستان اجراهاي متفاوت آنرا دارند هم بگذارند.
If you go away on this summer day اگر تركم كني در اين روزهاي تابستاني
Then you might as well take the sun away يا اينكه خورشيد را از من بازستاني
All the birds that flew in the summer sky تمام مرغاني كه در آسمان پرواز ميكردند
When our love was new and our hearts were high هنگاميكه عشق ما جديد بود و قلب هاي ما در اوج
When the day was young and the night was long هنگاميكه روز جوان بود و شب طولاني
And the moon stood still for the night bird's song و مهتاب هنوزبراي آواز پرندگان بي حركت و خاموش بود
If you go away, if you go away, if you go away اگر تركم كني ، اگر تركم كني ، اگر تركم كني
But if you stay, I'll make you a day اما اگر بماني ، برايت روز را خواهم ساخت
Like no day has been or will be again شبيه روزي كه هرگز نبود و تكرارنخواهدشد.
We'll sail on the sun, we'll ride on the rain برخورشيد خواهيم راند ، بر باران سوار خواهيم شد
We'll talk to the trees and worship the wind با درختان حرف خواهيم زد و باد را ستايش خواهيم كرد
Then if you go, I'll understand اما اگر روي ، خواهم فهميد
Leave me just enough love to hold in my hand برايم به اندازه ي كافي عشق بگذار تا در دستانم جاي دهم
If you go away, If you go away, If you go awayاگر تركم كني ، اگر تركم كني ، اگر تركم كني
But if you stay, I'll make you a night اما اگر بماني ، برايت شب را خواهم ساخت
Like no night has been or will be again شبيه شبي كه هرگز نبود و تكرار نخواهد شد
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch بر روي تبسم تو خواهم راند ، بر سطح پوستت سوار خواهم شد
I'll talk to your eyes, that I love so much با چشمانت سخن خواهم گفت ، كه هنوز بسيار دوستشان مي دارم
Then if you go, I'll understand اما اگر روي ، خواهم فهميد
Leave me just enough love to hold in my hand برايم به اندازه ي كافي عشق بگذار تا در دستانم جاي دهم
If you go away, if you go away, if you go away اگر تركم كني ، اگر تركم كني ، اگر تركم كني
If you go away, as I know you must اگر تركم كني ، آنچنان كه ميدانم بايد
There'll be nothing left in this world to trust اميدي به صداقت در دنيا برجاي نخواهد ماند
Just an empty room, full of empty space فقط اتاقي خالي ،پر از مساحت تهي
Like the empty look I see on your face نظير نگاه تهي كه من در صورت تو مي بينم
Oh, I'd have been the shadow of your shadow آه پس من بايد مالك شبحي از خيال تو باشم
If it might have kept me by your side تا شايدباعث شود كه در كنارت بمانم
If you go away, if you go away, if you go away
ویرایش توسط arian : Wednesday 2 July 2008 در ساعت 12:25 PM
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
سلام !
ممنون از آقای آرین بابت این آهنگ واقعا زیبا من یه چند تا از اجراهای دیگش رو هم گیر آوردم می ذارم امیدوارم خوشتون بیاد ...
![]()
ترانه If you go away در اصل ترجمه ترانه فرانسوی Ne me quitte pas (ترکم نکن) است که در سال 1959 توسط ژاک برل خواننده فرانسوی – بلژیکی به زبان فرانسوی نوشته و اجرا شد و راد مککوئن بعدها آن را به شکل مشهور انگلیسی آن برگرداند. این ترانه به عنوان یک اثر استاندارد موسیقی پاپ شناخته میشود و به ۱۵ زبان ترجمه شده است که هنرمندان متعددی آن را اجرا کردهاند، از آن جمله میتوان به فرانک سیناترا، تام جونز، خولیو ایگلسیاس، استینگ، نینا سیمونه، نیل دایاموند، پاتریسیا کاس، سیندی لاپر، امیلیانا تورینی، داستی اسپرینگفیلد، سرژ لاما و نیل یانگ اشاره کرد که بسیاری از این اجراها مدتها در صدر جدولهای موزیک پاپ قرار داشتند.
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
ویرایش توسط kaka : Friday 28 November 2008 در ساعت 06:02 PM
در حال حاضر 2 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 2 مهمان ها)
علاقه مندي ها (Bookmarks)